Funding had been given to a number of projects run by different NGOs, which had submitted their results to the Government. | UN | وقُدم التمويل إلى عدد من المشاريع التي تديرها منظمات غير حكومية مختلفة، وقد قُدمت نتائج هذه المشاريع إلى الحكومة. |
WMO had implemented a number of projects dealing with drought and desertification. | UN | وقامت المنظمة بتنفيذ عدد من المشاريع التي تعالج مشكلة الجفاف والتصحر. |
I wish to mention a number of projects that the Slovak Government, together with non-governmental organizations, universities and the private sector, has recently completed or is actively working on. | UN | وأود أن أشير إلى عدد من المشاريع التي انتهت الحكومة السلوفاكية، مع المنظمات غير الحكومية والجامعات والقطاع الخاص من تنفيذها مؤخرا أو تعمل على تنفيذها بهمة. |
I have coordinated a number of projects implemented by CSI. | UN | وقمت بتنسيق عدد من المشاريع التي ينفذها كومنولث الدول المستقلة. |
This was reflected in a number of the projects examined for the third tranche, which contained provisions for the supply to local parties of basic computer hardware. | UN | وقد اتضح ذلك في عدد من المشاريع التي دُرست للشريحة الثالثة، التي تتضمن أحكاما لتزويد أطراف محلية بأجهزة حاسوب أساسية. |
In support of the emancipation policy of the institutes, a number of projects have been facilitated aimed at promoting the share of women in management. | UN | ودعما لسياسة التحرر التي تأخذ بها المعاهد، جرى تيسير عدد من المشاريع التي تستهدف تعزيز نصيب المرأة في الإدارة. |
UNICEF has a number of projects within its country programmes focused on the rights of the girl child. | UN | ولليونيسيف عدد من المشاريع التي تركز على حقوق الطفلة في إطار برامجها القطرية. |
The United Nations Volunteers (UNV) administration has provided information about a number of projects supporting indigenous peoples. | UN | وقدمت إدارة متطوعي اﻷمم المتحدة معلومات عن عدد من المشاريع التي تدعم السكان اﻷصليين. |
The United Kingdom stressed that it supported South Africa's work in these areas through, for example, a number of projects supporting young people in disadvantaged communities. | UN | وشدّدت المملكة المتحدة على أنها تدعم عمل جنوب أفريقيا في تلك المجالات عن طريق عدد من المشاريع التي تقدِّم الدعم للشباب في المجتمعات المحلية المحرومة. |
Besides, a number of projects have been initiated to empower women. | UN | بالإضافة إلى عدد من المشاريع التي استهلت لتمكين المرأة. |
Although the responses to the list of issues made reference to a number of projects in the planning stages, including a local development project, it was important to know which projects had been initiated by the State. | UN | ورغم أن الإجابات على قائمة المسائل المستفسر عنها أشارت إلى عدد من المشاريع التي لا تزال في طور التخطيط، بما في ذلك مشروع للتنمية المحلية، فمن المهم معرفة المشاريع التي اقترحت بمبادرة من الدولة. |
A meeting to follow up the Trieste visit had recently been held in Vienna, where ICS had presented further information about a number of projects that had generated particular interest during the visit. | UN | وقد عقد اجتماع مؤخرا في فيينا لمتابعة أعمال زيارة تريستا، قدم فيه المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية مزيدا من المعلومات عن عدد من المشاريع التي حظيت باهتمام خاص أثناء الزيارة. |
a number of projects have been implemented, aimed, inter alia, at alleviating the plight of refugees. | UN | فقد نفذ عدد من المشاريع التي ترمي فيما ترمي إلى التخفيف من محنة اللاجئين. |
In the Asian and Pacific Region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشارك اليونيسيف في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً الاتجار بالنساء والأطفال. |
72. In the education sector, there are a number of projects currently being implemented with the support of development partners. | UN | 72 - وفي قطاع التعليم، هناك عدد من المشاريع التي يجري تنفيذها الآن بدعم من الشركاء في التنمية. |
a number of projects currently under consideration for funding, which are likely to commence in 1994, include: | UN | وعلى اﻷرجح أن يبدأ العمل في عام ١٩٩٤ في عدد من المشاريع التي يتم النظر فيها في الوقت الراهن من أجل تمويلها، وتشمل: |
The Board found that in a number of projects examined there were misgivings about the sustainability of the projects once UNDP funding and support were withdrawn. | UN | وقد وجد المجلس أنه في عدد من المشاريع التي فحصت كانت هناك شكوك بشأن استدامة المشاريع حالما يسحب تمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ودعمه. |
33. The Board noticed that final outputs were either delayed or had not been produced in a number of projects reviewed by it. | UN | ٣٣ - لاحظ المجلس أن النواتج النهائية كانت إما متأخرة وإما أنها لم تصدر في عدد من المشاريع التي استعرضها. |
a number of the projects funded by the Department of Justice, Equality and Law Reform under the Equality for Women Measure have addressing the gender pay gap as their objective. | UN | ويتخذ عدد من المشاريع التي تمولها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون معالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين هدفا لها في إطار تدبير المساواة من أجل المرأة. |
This increase was attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium, as well as the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR during the period under review. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية كان قد تم تلقي التبرعات المتعلقة بها في فترة السنتين السابقة، فضلا عن النمو المطرد المسجل في عدد من المشاريع التي نفذها المعهد خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The Department will cover some of the costs incurred during the implementation of several of the projects agreed upon and will also provide technical advice to participating countries at their request. | UN | وستغطي اﻹدارة بعض التكاليف المتكبدة أثناء تنفيذ عدد من المشاريع التي تم الاتفاق عليها، كما ستوفر المشورة التقنية للبلدان المشتركة بناء على طلبها. |