Nonetheless, a number of problems persist, several of which are related to the continuing weaknesses in Haiti's rule-of-law institutions. | UN | ومع ذلك، لا يزال عدد من المشاكل قائماً، ويتعلق بعضها باستمرار مواطن الضعف في مؤسسات سيادة القانون في هايتي. |
The examination disclosed a number of problems that hampered the smooth implementation of the emergency programme, as discussed below. | UN | وكشفت الدراسة عن عدد من المشاكل عرقلت التنفيذ المنتظم لبرنامج تقديم المساعدة الطارئة، وذلك على النحو التالي. |
The studies revealed a number of problems requiring subsequent solution. | UN | وكشفت الدراسات عن عدد من المشاكل التي تتطلب الحلول. |
It was observed that authorities have had extensive and serious difficulties combating these schemes, stemming from a number of problems. | UN | ولوحظ كذلك أن السلطات المعنية تواجه صعوبات مضنية وخطيرة في مكافحة تلك المخططات، ناجمة عن عدد من المشاكل. |
Relocation plans and sites often present a number of problems which tend to make them unsuccessful. | UN | وغالبا ما تنطوي خطط ومواقع إعادة التوطين على عدد من المشاكل التي تؤدي إلى عدم نجاحها. |
Morocco also congratulated the Chinese Government for its efforts in solving a number of problems facing immigrants, such as increasing insurance protection of migrant workers and the extension of certain necessary services to them. | UN | كما هنأ المغرب الحكومة الصينية على الجهود التي تبذلها لحل عدد من المشاكل التي تواجه المهاجرين، ومن أمثلة هذه الجهود زيادة الحماية التأمينية للعمال المهاجرين وتقديم خدمات ضرورية معينة إليهم. |
However, health financing schemes are known to suffer from a number of problems that will invariably affect their sustainability. | UN | بيد أنه من المعروف أن مخططات التمويل الصحي تعاني من عدد من المشاكل التي تؤثر دوما على استدامتها. |
During the workshop a number of problems were underlined and recommendations were made on the issue. | UN | وخلال حلقة العمل، تم التركيز على عدد من المشاكل وصدرت بعض التوصيات بشأن المسألة قيد النظر. |
a number of problems pertaining to, for example, booking arrangements and official mission travel were identified as requiring extra attention by the Transportation and Travel Unit. | UN | وتم تحديد عدد من المشاكل التي تتطلب إيلاءها اهتماماً إضافياً من جانب وحدة النقل والسفر، ومنها، مثلا، ترتيبات الحجز والسفر في مهمات رسمية. |
Also, various informal administrative arrangements made by the last Director resulted in a number of problems affecting the day-to-day operation of the office and needed to be resolved urgently. | UN | كما نجم عن مختلف الترتيبات الإدارية غير الرسمية التي اتخذها المدير الأخير عدد من المشاكل التي انعكست على سير الأعمال اليومية للمكتب ويلزم حلّها بشكل عاجل. |
a number of problems encountered with P & I coverage also needed to be further addressed. | UN | ويلزم أيضا مواصلة النظر في عدد من المشاكل المصادفة فيما يتصل بالتغطية الموفرة في إطار الحماية والتعويض. |
Though a number of problems with the separation of powers persisted, functions were now in general more clearly distributed. | UN | فبينما لا يزال عدد من المشاكل المتعلقة بالفصل بين السلطات قائماً فإن توزيع الوظائف يتم عموماً بمزيد من الوضوح اﻵن. |
The quality and coverage of reproductive health services were inadequate throughout Africa, and that led to a number of problems, including high rates of maternal mortality and morbidity. | UN | وإن كانت نوعية خدمات الصحة اﻹنجابية وتغطيتها قاصرة في جميع أنحاء أفريقيا، وقد أدى ذلك إلى عدد من المشاكل منها ارتفاع معدلات وفيات واعتلال اﻷمهات. |
However, associated with nuclear power are a number of problems that are perceived as serious risks by the general public in many countries. | UN | ومع ذلك، يقترن بالطاقة النووية عدد من المشاكل التي يعدها عموم الناس في العديد من البلدان مخاطر جسيمة. |
While it is noted that progress is likely to be achieved in implementing the recommendations of the Secretary-General, there exist a number of problems that still need to be resolved. | UN | وبينما يُشار إلى أنه من المرجح أن يُحرز تقدم في تنفيذ توصيات الأمين العام، لا يزال يتعيَّن حسم عدد من المشاكل. |
However, a number of problems persisted, including the feminization of poverty, gender-based violence and trafficking in women and girls. | UN | ومع هذا لا يزال عدد من المشاكل قائما، ومنها تأنيث الفقر والعنف القائم على الجنس والاتجار بالنساء والفتيات. |
There are, however, a number of problems which need to be addressed. | UN | لكنه ثمة عدد من المشاكل التي يتعين التصدي لها. |
a number of problems are often present in the actual implementation of these three conditions. | UN | ما يوجد عدد من المشاكل في التنفيذ الفعلي لهذه الشروط الثلاثة. |
The delivery of family planning services throughout the country, especially the implementation of community based projects in rural areas has been hampered by a number of problems and constraints. | UN | ويوجد عدد من المشاكل والقيود التي تعوق تقديم خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلد، وبخاصة تنفيذ المشاريع التي ترتكز على المجتمع المحلي في المناطق الريفية. |
The rapid expansion of the Pakistan programme was not matched by the partners' capacity to implement it, which resulted in a number of problems. | UN | ولم تتمكن قدرة الشركاء على التنفيذ من مجاراة الاتساع السريع لنطاق برنامج باكستان، مما تسبب في عدد من المشاكل. |
The region epitomizes many of the problems associated with the North-South debate. These include maritime safety, maritime pollution, illegal migration, terrorism and weapons proliferation. | UN | ويتمثل في المنطقة عدد من المشاكل المرتبطة بالحوار بين الشمال والجنوب، ومنها السلامة البحرية، والتلوث البحري، والهجرة غيــر القانونيــة، واﻹرهــاب، وانتشار اﻷسلحة. |