"عدد من المقترحات" - Translation from Arabic to English

    • a number of proposals
        
    • a number of suggestions
        
    • a number of the proposals
        
    • several proposals
        
    • number of proposals were
        
    • number of suggestions were
        
    • number of proposals have
        
    • number of proposals on
        
    • several of the proposals
        
    Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. UN فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها.
    a number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. UN ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر.
    Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. UN فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها.
    410. a number of suggestions were put forward for future annual reports. UN 410 - وقدم عدد من المقترحات فيما يتعلق بالتقارير السنوية المقبلة.
    There are, however, a number of proposals that impact the intergovernmental processes. UN ومع ذلك، ثمة عدد من المقترحات تؤثر على العمليات الحكومية الدولية.
    In conclusion, we have heard a number of proposals from various delegations to take us forward into an intergovernmental negotiation process. UN في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية.
    365. The Cabinet of Ministers had recently considered a number of proposals to enhance its human rights profile further. UN 365- وقد نظر مجلس وزراء بربادوس مؤخراً في عدد من المقترحات لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    There are a number of proposals on the table, including a draft treaty tabled by Russia and China, which deserve further consideration. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.
    a number of proposals emerged during consultations. UN وقد ورد عدد من المقترحات في المشاورات التي أجريت.
    a number of proposals emerged during consultations. UN وقد ورد عدد من المقترحات في المشاورات التي أجريت.
    a number of proposals for amendments of the rules and for new rules have been placed on the agenda for consideration. UN وأُدرج في جدول الأعمال عدد من المقترحات بإدخال تعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وبوضع قواعد جديدة للنظر فيها.
    a number of proposals have already emerged, but no consensus yet exists. UN وفعلا قدم عدد من المقترحات ولكن لم يتم التوصل بعد الى توافق في اﻵراء.
    It also offers a number of proposals on ways in which further progress may be made in this important endeavour. UN كما يرد في التقرير عدد من المقترحات بشأن السبل التي يمكن بها تحقيق المزيد من التقدم في هذا المسعى المهم.
    In that connection, a number of proposals on the establishment of monitoring mechanisms were under consideration. UN وفي هذا الشأن، ذكر أن النظر جار في عدد من المقترحات بشأن إنشاء آليات للرصد.
    There are a number of proposals from all corners that have in common that they would allow the CD to discuss nuclear disarmament in a broader context. UN وهناك عدد من المقترحات المثارة من كل الجهات تشترك في مطلب واحد وهو إتاحة الفرصة للمؤتمر ليناقش قضية نزع السلاح النووي في سياق أعم.
    There are a number of proposals on the table as to how to deal with those issues. UN وهناك عدد من المقترحات المطروحة بشأن كيفية معالجة هاتين القضيتين.
    There are also a number of proposals for the integration of several ongoing projects into the NAP framework. UN كما طُرح عدد من المقترحات لإدماج عدة مشاريع جارية في إطار برنامج العمل الوطني.
    412. a number of suggestions were put forward for future annual reports. UN 412 - وقدم عدد من المقترحات فيما يتعلق بالتقارير السنوية المقبلة.
    The subsequent Executive Board decisions resulted in the acceptance of a number of the proposals, which are discussed later on in this chapter. UN وترتب على مقررات المجلس التنفيذي اللاحقة قبول عدد من المقترحات التي تعرض فيما يلي في هذا الفصل؛
    The group agreed on several proposals for joint action, including the creation of a development information network that would be accessible electronically and include a data bank, and the convening of a colloquium on strategies for communicating global development issues, to be held in 1994. UN ووافق الفريق على عدد من المقترحات المتعلقة بأعمال مشتركة، بما في ذلك إنشاء شبكة لﻹعلام اﻹنمائي يمكن الاتصال بها الكترونيا وتشمل مصرفا للبيانات، وعقد ندوة في عام ١٩٩٤ حول استراتيجيات نشر المعلومات المتعلقة بالقضايا اﻹنمائية العالمية.
    a number of proposals were presented on potential revenue streams, including the creation of various funds, taxes and other innovative models. UN وقدم عدد من المقترحات بشأن التدفقات المحتملة للإيرادات، بما في ذلك إنشاء صناديق مختلفة، وضرائب ونماذج مبتكرة أخرى.
    :: The Committee recalled its long-held view that -- although recognizing the merits of several of the proposals submitted by the Working Group -- the Fund should maintain an appropriate safety margin of about 1.00 to 2.00 per cent of pensionable remuneration before using funds to reverse previous economy measures and/or to introduce other amendments that would result in improved benefits. UN :: وأشارت اللجنة إلى الرأي الذي تتمسك به منذ فترة طويلة والذي يذهب إلى أنه ينبغي للصندوق - مع الاعتراف بمزايا عدد من المقترحات التي قدمها الفريق العامل - أن يحافظ على هامش سلامة ملائم يتراوح بين 1 و 2 في المائة تقريبا من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي قبل استخدام الأموال لإلغاء تدابير سابقة لتحقيق الوفورات و/أو لتطبيق تعديلات أخرى تسفر عن تحسين الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more