"عدد من المكاتب القطرية" - Translation from Arabic to English

    • a number of country offices
        
    • several country offices
        
    • various country offices
        
    In addition, a number of country offices took considerable time to provide their comments, which further contributed to the delays. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد استغرق عدد من المكاتب القطرية وقتا طويلا لتقديم تعليقاتها، الأمر الذي زاد في التأخير.
    a number of country offices have highlighted this aspect of the MYFF as one of its most positive features. UN وقد أبرز عدد من المكاتب القطرية هذه الناحية من نواحي الإطار التمويلي المتعدد السنوات بوصفها أحد السمات الأكثر إيجابية.
    5. a number of country offices have supported national sustainable development strategies. UN 5 - ودعم عدد من المكاتب القطرية استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    a number of country offices have cited specific achievements for children that they associated directly with this initiative. UN فقد أشار عدد من المكاتب القطرية إلى تحقق إنجازات معينة للأطفال ربطوها مباشرة بتلك المبادرة.
    22. Vendor listing. It was noted that vendors were listed more than once in the Automated Field Office Accounting System (AFOAS) in several country offices. UN ٢٢ - قوائم البائعين - لوحظ أن البائعين يدرجون أكثر من مرة في نظام المحاسبة الآلي للمكاتب الميدانية في عدد من المكاتب القطرية.
    52. UNFPA relies on UNDP to make payments on its behalf at various country offices. UN 52 - يعتمد الصندوق على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأداء مدفوعات نيابة عنه في عدد من المكاتب القطرية.
    a number of country offices have also focused on strengthening the collection and use of sex-disaggregated data for monitoring and evaluation purposes. UN ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم.
    a number of country offices have also focused on strengthening the collection and use of sex-disaggregated data for monitoring and evaluation purposes. UN وركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز عملية جمع البيانات وتصنيفها حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم.
    a number of country offices reported clear improvements in capacities and/or measurable improvements in the performance of institutions and systems. UN وأبلغ عدد من المكاتب القطرية عن حدوث تحسينات واضحة في القدرات و/أو تحسينات قابلة للقياس في أداء المؤسسات والنظم.
    Following regional workshops on evaluation policy, a number of country offices, including those of Angola, Sri Lanka and Sudan, were recruiting monitoring and evaluation professionals. UN وقام عدد من المكاتب القطرية في أعقاب تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن سياسة التقييم، بما فيها المكاتب في أنغولا وسري لانكا والسودان، بتعيين موظفين من الفئة الفنية للرصد والتقييم.
    a number of country offices have appointed a civil society focal point in the United Nations country team to strengthen engagement of the United Nations system with civil society, pursuant to my recommendations. UN وقام عدد من المكاتب القطرية بتعيين مركز تنسيق للمجتمع المدني في إطار فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز تشارك منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني، عملا بتوصياتي.
    All six of the regional offices have at least one gender focal point and a number of country offices also have gender focal points with budgets. UN ولدى جميع المكاتب الإقليمية الستة مركز تنسيق واحد على الأقل للشؤون الجنسانية، وتوجد أيضا لدى عدد من المكاتب القطرية مراكز تنسيق لها ميزانياتها المخصصة.
    18. a number of country offices made progress in developing strong working relations with locally-based donors and in keeping them well-informed about UNHCR's operations. UN 18- أحرز عدد من المكاتب القطرية تقدماً بصدد تطوير علاقات عمل قوية مع مانحين محليين مع إبقائهم على علم تام بعمليات المفوضية.
    Although the quality and use of indicators remain extremely uneven, UNDP believes that it has reached, through a number of country offices, a critical basis of best practices on which it can build to improve and expand the use of indicators. UN ومع أن نوعية المؤشرات وفائدتها لا تزال غير متسقة، فإن البرنامج الإنمائي يعتقد أنه توصل من خلال عدد من المكاتب القطرية إلى أساس تحليلي لأفضل الممارسات التي يمكن الارتكان إليها في تحسين وتوسيع استخدام المؤشرات.
    Studies are being carried out in a number of country offices in order to get the information needed to determine the specific situation of indigenous children and women. UN 15- ويجري حالياً الاضطلاع بدراسات في عدد من المكاتب القطرية بغية الحصول على المعلومات المطلوبة لتعيين الحالة المحددة لأطفال ونساء الشعوب الأصلية.
    Alignment 103. Strong, substantive alignment. a number of country offices chose to comment on the degree of alignment of country programme outcomes to national instruments. UN 103 - الاتساق القوي والموضوعي - اختار عدد من المكاتب القطرية التعليق على مدى الاتساق بين نواتج البرامج القطرية والصكوك الوطنية.
    17. a number of country offices made useful suggestions for improving the formats which, along with the outcome of the UNDG inter-agency harmonization and simplification initiative to streamline approaches to programme planning, monitoring and evaluation, will serve as valuable inputs to the preparation of revised monitoring and evaluation guidelines to be completed in 2003. UN 17 - وقدم عدد من المكاتب القطرية اقتراحات مفيدة لتحسين النماذج التي ستشكل بالاقتران مع نتائج مبادرة التبسيط والمواءمة فيما بين الوكالات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مدخلات قيمة في عملية إعداد المبادئ التوجيهية المنقحة للرصد والتقييم التي ستكتمل في عام 2003.
    28. In other countries of Latin America and the Caribbean, studies are being supported by a number of country offices in order to obtain the information needed to determine the specific situation of indigenous people and their relationship to non-indigenous populations. UN 28 - وفي بلدان أخرى من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقدم عدد من المكاتب القطرية الدعم للدراسات من أجل الحصول على المعلومات اللازمة لتحديد حالة الشعب الأصلي بعينها وعلاقته بالسكان غير الأصليين.
    46. Following the inclusion of a reference to persons with disabilities in the UNDP strategic plan 2008-2011, a number of country offices have strengthened their support in this field, through both targeted projects and mainstreaming. UN 46 - وبعد إدراج إشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة من 2008 إلى 2011، عزز عدد من المكاتب القطرية دعمه في هذا المجال، من خلال المشاريع وعمليات الإدماج الموجهة على حد سواء.
    Accomplishments of the 2008-2009 period include: (a) the development of an evaluation policy; (b) the establishment and staffing of regional monitoring and evaluation posts in all UNFPA regional offices; and (c) the appointment of monitoring and evaluation focal points in a number of country offices. UN وتتضمن الإنجازات المحققة في الفترة 2008-2009 ما يلي: (أ) وضع سياسة للتقييم؛ و (ب) إنشاء مراكز إقليمية للرصد والتقييم في جميع مكاتب الصندوق الإقليمية وتزويدها بالموظفين؛ و (ج) تعيين منسقين لشؤون الرصد والتقييم في عدد من المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more