"عدد من المنتجات" - Translation from Arabic to English

    • a number of products
        
    Turkey: import tariff increase on a number of products UN تركيا: زيادة الرسوم الجمركية على استيراد عدد من المنتجات.
    In effect, there are a number of products for which certain countries did not offer concessions at all or only small reductions. UN بل إنه ثمة عدد من المنتجات التي لم تتقدم بلدان معينّة بأية تنازلات بشأنها على اﻹطلاق أو أنها أجرت تخفيضات ضئيلة فحسب.
    a number of products that have been banned, withdrawn from sale, severely restricted or not approved in industrialized countries continue to be produced and freely exported to developing countries. UN وما فتئ عدد من المنتجات المحظورة أو التي سُحبت من السوق أو التي قُيد استعمالها تقييداً بالغاً أو غير المصرح باستعمالها في البلدان الصناعية يُنتج ويُصدَّر دون قيد إلى البلدان النامية.
    The workshop recommended a number of products and policies to be developed in addition to important partnerships to be established, as well as training for OHCHR staff on United Nations development programming. UN وأوصت حلقة العمل بتطوير عدد من المنتجات والسياسات، إضافة إلى إقامة شراكات هامة، وتدريب موظفي المفوضية على البرامج الإنمائية في الأمم المتحدة.
    Furthermore, ministers addressed flexibility in the use of food security, livelihood security and rural development to designate a number of products for special treatment, as well as the ability to trigger a special safeguard to protect their economies against imports in special circumstances. UN وفضلا عن ذلك، تناول الوزراء مسألة المرونة في استخدام الأمن الغذائي وتأمين سبل كسب العيش والتنمية الريفية وتحديد عدد من المنتجات تحظى بمعاملة خاصة فضلا عن القدرة على توفير ضمان خاص لحماية الاقتصادات من الواردات في ظروف خاصة.
    One year later, Vernet had taken his entire family and 50 horses to the islands with the intention of settling permanently in the flourishing town of Puerto Soledad, which he renamed Puerto Luis, and begun exporting a number of products to Buenos Aires and Europe. UN وبعد سنة من هذا، أخذ فرنيه أسرته بالكامل وخمسين حصاناً إلى الجزيرة بقصد الاستيطان بشكل دائم في مدينة بويرتو سوليداد المزدهرة، والتي أطلق عليها إسماً جديداً هو بويرتو لويس وبدأ تصدير عدد من المنتجات إلى وبوينس أيرس وأوروبا.
    Some important sources of mercury emissions are coal burning power plants, cement production, other mining activities producing mercury as a byproduct, chlor-alkali production and the manufacture of a number of products. UN ومن المصادر المهمة لانبعاثات الزئبق محطات الطاقة التي تعمل بحرق الفحم الحجري، وقطاع إنتاج الأسمنت، وأنشطة التعدين الأخرى التي ينتج عنها الزئبق كمادة ثانوية، وقطاع إنتاج الكلور والقلويات، وصناعة عدد من المنتجات.
    95. An important improvement in certain GSP schemes could be the inclusion of a number of products of export interest to developing countries, such as textiles and clothing, footwear and leather products, and semi-processed and processed agricultural products. UN ٥٩- ولعل من التحسينات المهمة في بعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم ادراج عدد من المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة الى البلدان النامية من قبيل المنسوجات والملابس واﻷحذية والمنتجات الجلدية والمنتجات الزراعية شبه المجهزة وتامة التجهيز.
    The physical, rheological and biological properties of bacterial exopolysaccharides and bacterial pigments, for example, can be exploited for a number of products and bioactive molecules ranging from emulsifiers to adhesives. UN ويمكن استغلال الخصائص الطبيعية والإنسيابية والبيولوجية للسكاكر الخارجية المتعددة للبكتيرية والصباغ البكتيرية على سبيل المثال لإنتاج عدد من المنتجات والجزيئات الحيوية النشطة من مواد الاستحلاب إلى المواد اللاصقة(92).
    Ministers also addressed two key demands from a group of developing countries: (a) that they would have the flexibility to use criteria of food security, livelihood security and rural development to designate a number of products for special treatment; and (b) that, in specific circumstances, they would be able to trigger a special safeguard to protect themselves against imports. UN وفضلا عن ذلك، عالج الوزراء طلبين أساسيين قدمتهما مجموعة من البلدان النامية: (أ) أن تتمتع بالمرونة في مجال استخدام معايير الأمن الغذائي، وتأمين أسباب العيش، والتنمية الريفية من أجل تعيين عدد من المنتجات بقصد معاملتها معاملة خاصة؛ (ب) أن يتسنى للبلدان النامية، في ظروف محددة، تفعيل ضمانة خاصة في ظروف معينة من أجل حماية نفسها إزاء الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more