"عدد من تقارير" - Translation from Arabic to English

    • a number of reports
        
    The Division also provided routine contributions to a number of reports of the Office of the High Commissioner on an ad hoc or as requested basis. UN وقدمت الشعبة المساهمات المعتادة في عدد من تقارير المفوضية، وذلك على أساس مخصص أو بناء على الطلب.
    We have before us a number of reports of the Secretary-General that provide an account of the current status of the implementation of the Peace Agreements. UN معروض علينا عدد من تقارير الأمين العام التي تقدم سردا لحالة تنفيذ اتفاقات السلام في الوقت الراهن.
    The situation had been documented in a number of reports of the European Anti-Fraud Office (OLAF). UN وقد تم توثيق هذه الحالة في عدد من تقارير المكتب الأوروبي لمكافحة الغش.
    a number of reports by national and international observer organizations reported on the successful conduct and improved quality of elections to which the United Nations provided support and assistance, including with respect to acceptance of the results. UN وأشار عدد من تقارير منظمات المراقبة الوطنية والدولية إلى أن الانتخابات التي استفادت من دعم ومساعدة الأمم المتحدة أحرزت نجاحا على صعيد التنظيم وتحسنا على مستوى النوعية، بما يشمل قبول النتائج.
    a number of reports of the Secretary-General listed in the programme of work of the Fifth Committee had been issued after the end of the Advisory Committee's winter session. UN وصدر عدد من تقارير الأمين العام، الوارد ذكرها في قائمة برنامج عمل اللجنة الخامسة، بعد انتهاء الدورة الشتوية للجنة الاستشارية.
    Israel's lack of commitment was evident in a number of reports of the Secretary-General and its refusal to provide the necessary information required to carry out the General Assembly's mandate with respect to the question of Palestine. UN وإن عدم التزام إسرائيل واضح في عدد من تقارير الأمين العام وفي رفضها تقديم المعلومات اللازمة لكي تضطلع اللجنة بالولاية التي منحتها إياها الجمعية العامة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    Content from the publication, including its midyear and monthly updates and the subprogramme's global vulnerability monitor, are regularly incorporated into speeches by the Secretary-General and other United Nations officials and are cited in a number of reports and notes of the Secretary-General. UN وتَرِد بانتظام في سياق الكلمات التي يلقيها الأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة مقتطفات من ذلك المنشور، بما في ذلك تحديثاته النصف سنوية والشهرية، ومن المنشور التابع للبرنامج الفرعي الذي يرصد مكامن الضعف العالمية؛ وترد إحالات إليها في عدد من تقارير ومذكرات الأمين العام.
    a number of reports of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples provide graphic details of the impact of armed conflict on vaccination campaigns and cite the vulnerability of displaced indigenous children to high rates of malnutrition, respiratory disease, diarrhoea and dehydration. UN ويقدم عدد من تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية تفاصيل حية لأثر الصراع المسلح على حملات التطعيم ويعرض أمثلة لتعرض أطفال الشعوب الأصلية المشردين لارتفاع معدلات سوء التغذية وأمراض الجهاز التنفسي والإسهال والجفاف.
    Furthermore, the Committee notes that because of circumstances related to the United Nations involvement in the Democratic Republic of the Congo, as outlined in a number of reports of the Secretary-General to the Security Council and to the General Assembly, there has not been until now a formal budget for the period ending 30 June 2001. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة أنه بسبب الظروف المتعلقة بتدخل الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما أجمل في عدد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة لم تكن هناك حتى الآن ميزانية رسمية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    V. Primary commodity production: the need to diversify 16. In the past, a number of reports of the Economic Commission for Africa have analysed how Africa's heavy dependence on primary commodities as a source of export earnings has meant that the continent remains vulnerable to market vagaries and weather conditions. UN 16 - في الماضي، تناول عدد من تقارير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتحليل الطريقة التي كان بها اعتماد أفريقيا الشديد على السلع الأولية كمصدر لعائدات التصدير يعني أن القارة تظل تعاني من الضعف إزاء تقلبات الأسواق والأوضاع المناخية.
    b This concept appears in a number of reports of the Secretary-General to the General Assembly, most recently in the report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387 and Corr.1). UN (ب) يظهر هذا المفهوم في عدد من تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة وأحدثها في التقرير المقدم بشأن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج للتغيير في المستقبل (A/57/387 و Corr.1).
    3. a number of reports States and agencies, funds and programmes identified obstacles in the implementation of norms and policies on indigenous peoples' issues. UN 3 - حدد عدد من تقارير الدول والوكالات والصناديق والبرامج العقبات التي اعترضت تنفيذ المعايير والسياسات المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية().
    7. Pursuant to Council decision 1/105, entitled " Draft framework for a programme of work of the Human Rights Council for the first year " , the Council at its fourth session considered a number of reports of special procedures and held interactive dialogues with special procedures mandate-holders. UN 7- عملاً بمقرر المجلس 1/105 المعنون " مشروع إطار لبرنامج عمل مجلس حقوق الإنسان للسنة الأولى " ، نظر المجلس في دورته الرابعة في عدد من تقارير الإجراءات الخاصة وعقد حوارات تفاعلية مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Such an accountability system has existed within the Organization for many years and has been described, updated and discussed in a number of reports of the Secretary-General, the most recent being his report on measures to strengthen accountability at the United Nations (A/60/312). UN ويتوافر نظام المساءلة هذا في المنظمة منذ سنين عديدة وجرى وصفه واستكماله ومناقشته في عدد من تقارير الأمين العام، وآخرها التقرير المتعلق بتدابير تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312).
    The need for secure premises in order to ensure that the United Nations is able to operate effectively has been highlighted and reiterated in a number of reports of the Secretary-General (for example, S/2007/126 and S/2007/330). UN وقد تم التشديد على ضرورة توفير مبان آمنة تكفل للأمم المتحدة القدرة على العمل بفعالية، وتكررت الإشارة إلى ذلك في عدد من تقارير الأمين العام (على سبيل المثال S/2007/126 وS/2007/330 ).
    2.11 It is clear from a number of reports by non-governmental organizations that the regime in place does not shy away from illegal acts in order to remain in power. UN 2-11 ويتبين من عدد من تقارير المنظمات غير الحكومية() أن النظام القائم يتغاضى عن الأفعال غير القانونية لكي يبقى في السلطة.
    Not included in the recosting estimate is the impact of the recommendations of the Advisory Committee on a number of reports of the Secretary-General2 that were under consideration by the Committee at the time of preparation of the Secretary-General’s report. UN ولم يدرج في تقديرات إعادة تقدير التكاليف الأثر المترتب على توصيات اللجنة الاستشارية في عدد من تقارير الأمين العام(2) التي كانت قيد نظر اللجنة في وقت إعداد تقرير الأمين العام.
    2.11 It is clear from a number of reports by non-governmental organizations that the regime in place does not shy away from illegal acts in order to remain in power. UN 2-11 ويتبين من عدد من تقارير المنظمات غير الحكومية() أن النظام القائم يتغاضى عن الأفعال غير القانونية لكي يبقى في السلطة.
    4. United Nations system activities in support of African Union institutions, in particular capacity-building efforts, are described in a number of reports of the Secretary-General. UN 4 - يرد وصف للأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة لدعم مؤسسات الاتحاد الأفريقي، لا سيما جهودها في مجال بناء القدرات، في عدد من تقارير الأمين العام().
    Not included in the recosting estimate is the impact of the recommendations of the Committee on a number of reports of the Secretary-General that were under consideration by the Committee at the time of preparation of the Secretary-General's report. UN ولم يُدرج في تقديرات إعادة تقدير التكاليف الأثر المترتب على توصيات اللجنة في عدد من تقارير الأمين العام() التي كانت قيد نظر اللجنة في وقت إعداد تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more