Thus, the participation of up to three representatives of a country that was party to all three conventions could be funded. | UN | وعلى ذلك، يمكن تمويل مشاركة عدد يصل إلى ثلاثة ممثلين من بلد واحد يكون عضواً في جميع الاتفاقيات الثلاثة. |
From a technical standpoint, the draft resolution, if adopted, would require the preparation of up to eight separate reports annually. | UN | فمن وجهة النظر الفنية، سيتطلب مشروع القرار، في حالة اعتماده، إعداد عدد يصل إلى ثمانية تقارير مستقلة سنويا. |
Phase 2 involves the deployment of up to 250 staff in prefabricated buildings constructed by MINURCAT personnel in each location. | UN | وتتضمن المرحلة الثانية نشر عدد يصل إلى 250 من الأفراد في مباني سابقة التجهيز أقامها موظفو البعثة في كل موقع من المواقع. |
That function is currently being performed by a team of up to 14 international staff and 5 national staff located in Addis Ababa, under the overall direction of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويقوم حاليا بهذه الوظيفة فريق مكون من عدد يصل إلى 14 موظفا دوليا و 5 موظفين وطنيين موجودين في أديس أبابا تحت التوجيه العام من قبل إدارة عمليات حفظ السلام. |
The floods affected up to 20 million people, with as many as 10 million in need of urgent assistance. | UN | وأثرت الفيضانات على 20 مليون نسمة، مع وجود عدد يصل إلى 10 ملايين نسمة في حاجة إلى مساعدة عاجلة. |
It is anticipated that a selection will be made of up to four successful vendors in the first quarter of 2011. | UN | ومن المتوقع اختيار عدد يصل إلى أربعة بائعين فائزين في الربع الأول من عام 2011. |
The mission would be composed of up to 290 police officers, including a 90-strong special police unit. | UN | وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا. |
This will enable us to prepare for an influx of up to 1.5 million refugees into neighbouring countries - particularly Pakistan and Iran. | UN | فهذا سيمكننا من الاستعداد لتدفق عدد يصل إلى 1.5 مليون لاجئ على البلدان المجاورة، لا سيما باكستان وإيران. |
DHBs are governed by boards that consist of up to 11 members: seven elected by the public every three years, and up to four appointed by the Minister of Health. | UN | ويتولى أمر هذه المجالس هيئات تتألف من عدد يصل إلى 11 عضوا: سبعة أعضاء ينتخبهم الجمهور كل ثلاث سنوات وعدد يصل إلى أربعة أعضاء يعينهم وزير الصحة. |
(i) to support the development of critical State institutions through provision of up to 45 civilian advisers; | UN | ' 1` دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية من خلال توفير عدد يصل إلى 45 مستشارا مدنيا؛ |
(iii) to provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and | UN | ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛ |
(i) to support the development of critical State institutions through provision of up to 45 civilian advisers; | UN | ' 1` دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية من خلال توفير عدد يصل إلى 45 مستشارا مدنيا؛ |
(iii) to provide training in observance of democratic governance and human rights through provision of up to 10 human rights officers; and | UN | ' 3` توفير التدريب على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من خلال توفير عدد يصل إلى 10 من موظفي حقوق الإنسان؛ |
In the same resolution, the Council authorized the deployment of up to 170 civilian police in UNAMSIL and requested me to provide an update on their deployment. | UN | وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم. |
The Council also authorized the deployment of up to 6,000 troops and 900 civilian police observers. | UN | وأذن المجلس أيضا بوزع عدد يصل الى ٠٠٠ ٦ فرد عسكري و٩٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية. |
The World Health Organization (WHO) was also able to deliver intravenous fluids for the treatment of up to 3,400 people. | UN | كذلك تمكنت منظمة الصحة العالمية من توصيل سوائل للحقن الوريدي لعلاج عدد يصل إلى 400 3 شخص. |
The detailed cost breakdown is contained in annex X to the present addendum and provides for the deployment of up to 775 persons for a total of 2,741 person/months. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في المرفق العاشر لهذه اﻹضافة ويشمل وزع عدد يصل الى ٧٧٥ شخصا لما مجموعه ٧٤١ ٢ شخص/أشهر. |
31. Provision is made for the emplacement of up to 200 United Nations Volunteers and for 15 Volunteers who were already present at 31 May 1994 at a monthly rate of $4,200 per person. | UN | ٣١ - رصد اعتماد لوزع عدد يصل الى ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى ١٥ متطوعا موجودون بالخدمة بالفعل في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بمعدل ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص شهريا. |
Maintenance and repair of Force headquarters premises, 17 military facilities and 8 United Nations police facilities, including the completion of up to 2,900 service requests | UN | صيانة وإصلاح مباني مقر قوة الأمم المتحدة، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد يصل إلى 900 2 طلب من طلبات الخدمات |
The militia is led by Mohamed Sa'id " Atom " , and comprises as many as 250 fighters. | UN | ويقود الميليشيا محمد سعيد أتوم، ويتكون قوامها من عدد يصل إلى 250 مقاتلا. |
It is further envisaged that up to 150 observers would be deployed for the first round of the elections and up to 200 during the second round. | UN | ومن المتوخى أيضا نشر عدد يصل إلى ١٥٠ مراقبا في الجولة اﻷولى للانتخابات وعدد يصل إلى ٢٠٠ مراقب خلال الجولة الثانية. |