Its staff members deserved a fair and efficient system of internal justice consistent with international law and the principles of the rule of law and due process. | UN | فموظفوها يستحقون نظام عدل داخلي منصف وكفؤ يتماشى مع القانون الدولي ومبادئ سيادة القانون والإجراءات القانونية الواجبة. |
The proposals submitted by the Redesign Panel for the establishment of a professional, independent and decentralized internal justice system amounted to a complete restructuring of the current system and deserved careful scrutiny by Member States. | UN | والمقترحات التي قدمها الفريق المعني بإعادة التصميم لوضع نظام عدل داخلي له طابع مهني ومستقل ولامركزي ترقى إلى إعادة تشكيل كاملة لهيكل النظام الحالي وتستحق التدقيق اليقظ من جانب الدول الأعضاء. |
Given the complexities of the issues before the Committee, her delegation would caution against any rush to reach final conclusions on a new internal justice system that would affect tens of thousands of individuals for years to come. | UN | وفي ضوء تعقيدات القضايا المعروضة على اللجنة، يحذر وفد بلدها من أي تسرع للوصول إلى استنتاجات نهائية بشأن وضع نظام عدل داخلي جديد من شأنه أن يؤثر على عشرات الآلاف من الأفراد لسنوات مقبلة. |
Several delegations therefore supported the establishment of an internal justice council for the selection of judges. | UN | وعليه فقد أيدت عدة وفود إنشاء مجلس عدل داخلي لاختيار القضاة. |
Accountability can be guaranteed only by an independent, professional and efficient internal justice system. | UN | ولا يمكن ضمان المساءلة سوى بواسطة نظام عدل داخلي يتسم بالاستقلالية والكفاءة ويضطلع بأعماله المحترفون. |
He considers that the report makes an important contribution towards the establishment of a transparent, impartial and effective internal justice system. | UN | ويرى أن التقرير يسهم إسهاما هاما في إقامة نظام عدل داخلي يتسم بالشفافية والحياد والفعالية. |
Section VI outlines the measures needed for the smooth transitioning between two very different systems of internal justice. | UN | ويعرض الفرع السادس التدابير اللازمة للانتقال السلس بين نظامي عدل داخلي يتسمان باختلاف شديد. |
26. The staff strongly recommends that the Committee consider endorsing the proposals of the Redesign Panel and authorizing the establishment of the new system of internal justice. | UN | 26 - يوصي الموظفون اللجنة بشدة بأن تنظر في تأييد مقترحات فريق إعادة التصميم وبأن تأذن بإنشاء نظام عدل داخلي جديد. |
The European Union shared the view of the Redesign Panel and the Secretary-General that the Organization needed an internal justice system that enjoyed the confidence of both staff and management. | UN | والاتحاد الأوروبي يتفق في الرأي الفريق المعني بإعادة التصميم والأمين العام بأن المنظمة بحاجة إلى نظام عدل داخلي يحظى بثقة الموظفين والإدارة على حد سواء. |
A properly functioning internal justice system was a prerequisite for a properly functioning Secretariat and would help prevent misconduct and mismanagement. | UN | ويمثل وجود نظام عدل داخلي يؤدي وظائفه كما ينبغي شرطا أساسيا لكي تؤدي الأمانة العامة وظائفها كما ينبغي ومن شأنه أن يساعد على منع سوء السلوك وسوء الإدارة. |
The Redesign Panel's report sought to ensure respect for democratic and good governance standards and for human rights through the establishment of a professional, independent and decentralized internal justice system. | UN | ويسعى تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم إلى كفالة الاحترام لمعايير الإدارة الديمقراطية والرشيدة ولحقوق الإنسان بوضع نظام عدل داخلي يتسم بطابع مهني، ومستقل ولامركزي. |
Moreover, establishing an internal justice system that enjoys the confidence of both staff and management is essential to promoting mutual trust and enhancing accountability which, in turn, will strengthen the Organization. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل إنشاء نظام عدل داخلي يحظى بثقة كل من الموظفين والإدارة عاملا أساسيا لتعزيز الثقة المتبادلة وتوطيد المساءلة، الأمر الذي سيعزز بدوره المنظمة. |
During the biennium 1998-1999, efforts will continue to improve the informal procedures for the amicable settlement of staff grievances and to ensure a just, continuous and efficient internal justice system in the Secretariat. | UN | وأثناء فترة السنتين هذه، ستستمر الجهود الرامية إلى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لتظلمات الموظفين وكفالة نظام عدل داخلي منصف ومستمر وفعال في اﻷمانة العامة. |
During the biennium 1998-1999, efforts will continue to improve the informal procedures for the amicable settlement of staff grievances and to ensure a just, continuous and efficient internal justice system in the Secretariat. | UN | وأثناء فترة السنتين هذه، ستستمر الجهود الرامية إلى تحسين الاجراءات غير الرسمية للتسوية الودية لتظلمات الموظفين وكفالة نظام عدل داخلي منصف ومستمر وفعال في اﻷمانة العامة. |
He believes that the proposed reform completely answers the repeated requests of the General Assembly for a just, transparent, simple, impartial and efficient system of internal justice in the Secretariat. | UN | وهو يعتقد أن اﻹصلاح المقترح يستجيب تماما لطلبات الجمعية العامة المتكررة الداعية إلى إقامة نظام عدل داخلي عادل ومتسم بالشفافية وبسيط ومحايد وفعال. |
Effective reform of the United Nations cannot happen without an efficient, independent and well-resourced internal justice system that will safeguard the rights of staff members and ensure the effective accountability of managers and staff members. | UN | ولا يمكن القيام بإصلاح فعال للأمم المتحدة دون نظام عدل داخلي يتسم بالكفاءة والاستقلالية وتتوفر له الموارد ليصون حقوق الموظفين ويكفل فعالية مساءلة المديرين والموظفين. |
The Redesign Panel recommends a decentralized, streamlined and ultimately cost-efficient system of internal justice for the United Nations. | UN | ويوصي فريق إعادة التصميم بإقامة نظام عدل داخلي للأمم المتحدة يعمل على أساس اللامركزية ويكون متسقا وفعالا من حيث التكلفة في آخر المطاف. |
36. The Staff Union recommends further that the Committee defer its consideration of a new recruitment system until such time as a new internal justice system that enforces accountability is in place. | UN | 36 - يوصي اتحاد الموظفين اللجنة أيضاً بأن ترجئ نظرها في إنشاء نظام جديد لاستقدام الموظفين ريثما يُطبق نظام عدل داخلي جديد يتولى إنفاذ المساءلة. |
94. Mr. Scanlon (United States of America) expressed his full support for the Secretary-General's intention to establish a new system of internal justice. | UN | 94 - السيد سكانلون (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن دعمه التام للأمين العام في عزمه على إنشاء نظام عدل داخلي جديد. |
29A.16 The main objective of this programme is to facilitate a just, consistent and efficient internal justice system in the Secretariat and to increase recourse to conciliation and mediation. | UN | 29 ألف - 16 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في تسهيل قيام نظام عدل داخلي في الأمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية وزيادة اللجوء إلى التوفيق والوساطة. |