The Maternity Benefits Act was amended in 1988 with a view to providing the benefits of the Act to more women by expanding the scope of its application. | UN | وقانون مزايا اﻷمومة الذي عدل في عام ٨٨٩١ من أجل أن تشمل هذه المزايا أكبر عدد من النساء عن طريق توسيع نطاق تطبيقه. |
The Criminal Procedure Act, which was amended in 1995 and again in 2002, provides that a person may be banned from staying in his own home, or from visiting, if there is an imminent risk that he may commit a criminal act against another person. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية الذي عدل في عام 1995 وكذلك في عام 2002 على جواز منع الشخص من الإقامة في منزله، أو من زيارته، إذا كان هناك خطر وشيك بإمكانية ارتكابه لجريمة ضد شخص آخر. |
He noted in particular that the law had been amended in 1999 to give more investigative powers and independence to the competition authority. | UN | ولاحظ بالأخص أن القانون قد عدل في عام 1999 لإعطاء هيئة المنافسة المزيد من سلطات التحقيق والاستغلالية. |
Turning to question 17, she said that the Government Corporations Law had been amended in May 2000 to require appropriate representation of the Arab population on the board of directors of every government corporation. | UN | 51- ثم انتقلت إلى السؤال رقم 17 فقالت، إن قانون الشركات الحكومية قد عدل في أيار/مايو 2000 بحيث يقتضي وجود تمثيل مناسب للسكان العرب في مجلس إدارة كل شركة حكومية. |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices as amended on 3 May 1996 (Protocol II as amended on 3 May 1996) annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى كما عدل في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني كما عدل في 3 أيار/مايو 1996) والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his penname and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أعادت المحامية تقديم طلب إلى المحكمة العليا وكان بحوزتها في تلك المرة توكيل رسمي مؤرخ 19 آب/أغسطس 2003 موقع عليه من صاحب البلاغ باسمه المستعار وموثق من كاتب عدل في النرويج حيث كان صاحب البلاغ قد مُنح حق اللجوء. |
5.10 The State party asserts that the legal rules applied to the author have since been amended and a general reform of the incommunicado regime is under consideration within the framework of the reform of the Criminal Procedure Act. | UN | 5-10 وتؤكد الدولة الطرف أن النظام القانوني الذي طبق على صاحبة البلاغ عدل في وقت لاحق ويجري النظر في إصلاح عام لنظام الحبس الانفرادي في إطار إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |
In addition, the General Law on Population was modified in 2008, in order to decriminalize undocumented migrants and to prohibit the establishment of preventive detention centres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عدل في عام 2008 القانون العام المتعلق بالسكان بحيث لا يوضع المهاجرون بدون أوراق رسمية تحت طائلة القانون ولا يُسمح بإنشاء مراكز للحبس الاحتياطي. |
The 1952 Law of Entry into Israel which was amended in 1974 into the Entry into Israel Regulation, has been enforced since 1982 and considers the Arab residents of Jerusalem as resident aliens or foreign immigrants. | UN | وقد جرى منذ عام ١٩٨٢ تطبيق " قانون الدخول إلى إسرائيل " لعام ١٩٥٢ الذي عدل في عام ١٩٧٤ ليصبح " لائحة الدخول إلى إسرائيل " والذي يعتبر سكان القدس العرب أجانب مقيمين أو مهاجرين أجانب. |
In Singapore, under the Maintenance of Parents Act, elderly parents may approach a legal tribunal if their offspring do not support them financially, although the act was amended in 2010 to focus more on an approach whereby conciliation would be the first step. | UN | وفي سنغافورة، يجوز للأبوين المسنين، بموجب قانون رعاية الأبوين، تقديم شكوى إلى منبر قانوني إذا لم يقم أولادهم بدعمهم ماليا، على الرغم من أن هذا القانون قد عدل في عام 2010 من أجل زيادة التركيز على نهج يشكل التوفيق فيه أول خطوة. |
The regime, originally meant to control only transfers of equipment and technology which could make a contribution to missile systems capable of delivering nuclear weapons, was amended in 1993 to cover also missiles capable of delivering biological and chemical weapons. | UN | وقد كان المقصود بالنظام في الأصل مجرد مراقبة نقل المعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في تعزيز القذائف القادرة على إيصال أسلحة نووية، إلا أنه عدل في تموز/يوليه 1993 ليشمل أيضا القذائف القادرة على إيصال الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
4.12 In that connection, pursuant to the " Korssjofjell Case " in which the Supreme Court stated that the administrative designation of herding districts was not decisive for grazing rights under private law, the Reindeer Husbandry Act section 31 was amended in 1996. | UN | ٤-١٢ ويجدر بالذكر في هذا الصدد أنه وفقاً " لقضية كورسجوفيجيل " التي ذكرت فيها المحكمة العليا أن التسمية الإدارية لمناطق محددة للرعي لا تعتبر أمراً حاسماً لاكتساب حقوق الرعي بموجب القانون الخاص، عدل في عام ١99٦ البند ٣١ من القانون الخاص بتربية حيوانات الرنة. |
71. With respect to the Criminal Code of 1991, it was amended in 2009 to include a provision on special protection for women during armed conflict. The Armed Forces Act of 2007 also comprises an article on special protection for women during armed conflict. | UN | 71- أما القانون الجنائي للعام 1991 فقد عدل في العام 2009 ليتضمن نصاً حول الحماية الخاصة للنساء أثناء النزاعات المسلحة كما تضمن قانون القوات المسلحة للعام 2007 مادة حول الحماية الخاصة للنساء أثناء النزاعات المسلحة. |
53. The Committee notes with interest that the Penal Code provision on trafficking (section 224) was amended in June 2006 to emphasize the fact that exploitation and leading someone astray into begging is also covered. | UN | 53- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن حكم القانون الجنائي المتعلق بالاتجار (القسم 244) عدل في حزيران/يونيه 2006 للتشديد على أن الاستغلال وإجبار شخص على التسول منصوص عليهما أيضا. |
123. The representative noted that the Constitution had been amended in 1997 and now explicitly prohibits discrimination based on gender and that other legal instruments, including the Sex Discrimination Removal Act, also prohibit discrimination based on sex. | UN | ٣١٢ - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور قد عدل في عام ١٩٩٧ وهو اﻵن يحظر صراحة أي تمييز قائم على نوع الجنس، وإن الصكوك القانونية اﻷخرى، بما فيها قانون القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس، تحظر التمييز القائم على نوع الجنس. |
123. The representative noted that the constitution had been amended in 1997 and now explicitly prohibits discrimination based on gender and that other legal instruments, including the Sex Discrimination Removal Act, also prohibit discrimination based on sex. | UN | ٣١٢ - وأشارت الممثلة إلى أن الدستور قد عدل في عام ١٩٩٧ وهو اﻵن يحظر صراحة أي تمييز قائم على نوع الجنس، وإن الصكوك القانونية اﻷخرى، بما فيها قانون القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس، تحظر التمييز القائم على نوع الجنس. |
This Act is supplemented by the Order of 22 September 2001 (as amended on 15 January 2004 and 30 July 2004) on the manufacture, import, export, possession, transfer free of charge or in return for payment, acquisition and transport of certain biological agents which cause infectious diseases, pathogenic micro-organisms and toxins. | UN | وهذا القانون، إنما يكمله القرار المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2001 (عدل في 15 كانون الثاني/يناير 2004 و30 تموز/يوليه 2004) المتعلق باستغلال، وتوريد، وتصدير، ومسك، واقتناء، ونقل بعض العوامل والكائنات المجهرية والتكسينية المسببة لأمراض معدية والتنازل عنها مجانا أو بمقابل. |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices as amended on 3 May 1996 (Protocol II as amended on 3 May 1996) annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects. Geneva, 3 May 1996 | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما عُدّل في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول الثاني كما عدل في 3 أيار/مايو 1996) المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، جنيف، 3 أيار/مايو 1996 |
On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his penname and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أعادت المحامية تقديم طلب إلى المحكمة العليا وكان بحوزتها في تلك المرة توكيل رسمي مؤرخ 19 آب/أغسطس 2003 موقع عليه من صاحب البلاغ باسمه المستعار وموثق من كاتب عدل في النرويج حيث كان صاحب البلاغ قد مُنح حق اللجوء. |
5.10 The State party asserts that the legal rules applied to the author have since been amended and a general reform of the incommunicado regime is under consideration within the framework of the reform of the Criminal Procedure Act. | UN | 5-10 وتؤكد الدولة الطرف أن النظام القانوني الذي طبق على صاحبة البلاغ عدل في وقت لاحق ويجري النظر في إصلاح عام لنظام الحبس الانفرادي في إطار إصلاح قانون الإجراءات الجنائية. |
The Vice-Ministry of Justice, in order to implement additional reforms of the Criminal Code, which was modified in 1997, has organized workshops and seminars, the conclusions of which have reflected the dispersion of definitions of offences among special laws. | UN | ومن أجل إدخال تعديلات إضافية على القانون الجنائي الذي عدل في 1997، نظمت نيابة وزارة العدل، حلقات عمل وحلقات دراسية، خلصت نتائجها إلى أن تعريف الجرائم مبعثر على عدة قوانين خاصة. |