"عدم الأداء" - Translation from Arabic to English

    • non-performance
        
    • failure to perform
        
    • nonperformance
        
    The seller then sued for damages for non-performance. UN وبعد ذلك أقام البائع دعوى مطالبا بتعويضات عن عدم الأداء.
    In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. UN ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء.
    There is currently limited understanding of the consequences of underperformance, poor performance, or non-performance. UN وثمة الآن فهم محدود لتبعات التقصير في الأداء أو ضعف الأداء أو عدم الأداء.
    Only if the partial non-performance amounts to a fundamental breach of the entire contract the buyer is also entitled to avoid the entire contract. UN ولا يحقّ للمشتري فسخ العقد بكامله إلا إذا كان عدم الأداء الجزئيّ يعتبر بمثابة إخلال أساسيّ بشروط العقد بكامله.
    The Polish Supreme Court stated that there should not be any distinction between failure to perform and other breaches of the contract. UN وأعلنت المحكمة البولندية العليا أنه لا ينبغي التمييز بين عدم الأداء وسائر انتهاكات العقد.
    The mere non-performance by the buyer could not fulfil the requirement of notice of suspension. UN وأما الاقتصار على عدم الأداء من جانب المشتري فلا يمكن أن يفي باشتراط الإخطار بالتعليق.
    It was not practical for managers to wait until the staff member had reached his/her separation age before addressing incidences of non-performance or underperformance. UN وليس من العملي أن ينتظر المسؤولون الإداريون حتى يبلغ الموظف سن انتهاء الخدمة قبل معالجة حالات عدم الأداء أو القصور في الأداء.
    Minimization of claims and cases of non-performance by vendors. UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات ومن حالات عدم الأداء من جانب البائعين.
    :: Minimization of claims and cases of non-performance by vendors. UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات ومن حالات عدم الأداء من جانب البائعين.
    The exemption from the consequences of non-performance under article 79 CISG is possible only if the impediment is beyond the seller's control; further the concept of seller's liability must be given an extensive interpretation. UN والإعفاء من عواقب عدم الأداء بموجب المادة 79 من اتفاقية البيع لا يكون ممكنا إلا إذا كانت العائق خارجا عن سيطرة البائع، كما أنَّ مفهوم مسؤولية البائع يجب أن يفسر على نحو واسع.
    136. The efficacy of obtaining Performance Bank Guarantee is to mitigate risk of non-performance by the contractor. UN ١٣٦- ومفعول الحصول على الضمان المصرفي للأداء هو التخفيف من خطر عدم الأداء من جانب المقاول.
    However, as the assignee is not a party to the original contract, the assignee incurs no positive contractual liability for non-performance by the assignor. UN غير أن المحال اليه، بما أنه ليس طرفا في العقد الأصلي، لا يتحمل أية مسؤولية تعاقدية ايجابية عن عدم الأداء من جانب المحيل.
    However, it also hoped that the shortcomings which the oversight bodies had identified would be fully addressed and that the Secretariat would take the necessary steps to penalize contractors for non-performance, in accordance with the provisions of their contracts. UN غير أنها تأمل أيضاً أن يتم إصلاح أوجه النقص التي عيَّنتها هيئات المراقبة إصلاحاً تاماًّ، وأن تتخذ الأمانة العامة الخطوات اللازمة لمعاقبة المقاولين على عدم الأداء وفقاً لأحكام عقودهم.
    As in any regulatory system, sanctions for non-performance are important. UN 37- وتشكل الجزاءات في حالات عدم الأداء جانبا هاما، كما هو الحال في أي نظام رقابي.
    Senior management compacts and performance assessment tools did not typically recognize contributions to gender mainstreaming or deliver consequences for non-performance UN لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء
    It was further suggested that treaties that might attract a defence of waiver or impossibility of performance in a situation of non-performance should be clearly distinguished for reasons of clarity and composition. UN وأُشير كذلك إلى أنه ينبغي أن تُميَّز بجلاء لأغراض الوضوح والتوافق، المعاهدات التي قد تسمح بالتذرع بالتنازل أو استحالة الأداء في حالة عدم الأداء.
    In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance " . UN ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء " (46).
    (d) It was agreed that, in a limited number of cases of non-performance due to force majeure, reference would be made to the Office of Legal Affairs; UN (د) وقد اتُفق، في عدد محدود من حالات عدم الأداء بسبب قوة قاهرة، على الإحالة إلى مكتب الشؤون القانونية؛
    In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance " . UN ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء " ().
    In the opinion of the Committee, there should be a whole range of specific disincentives for failure to perform satisfactorily, up to and including dismissal, as well as incentives for excellent performance. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون هناك مجموعة كاملة تضم مثبطات محددة عن عدم الأداء على نحو مرض، تصل إلى إجراء الفصل من الخدمة وتشمله، فضلا عن الحوافز المشجعة على الامتياز في الأداء.
    Unlike the freedom to form or determine inner conscience, the freedom to object to fulfilling military service duty for reasons of religion may be restricted, as recognized in article 18 of the Covenant, for public causes in that it manifests or realizes one's conscience through passive nonperformance. UN وخلافاً لحرية تكوين أو تحديد الوجدان الشخصي، يجوز تقييد حرية الاستنكاف عن أداء واجب الخدمة العسكرية لأسباب دينية، كما تقضي بذلك المادة 18 من العهد، خدمة للقضايا العامة حيث إن تلك الحرية تظهر أو تُعمل ضمير الشخص من خلال عدم الأداء السلبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more