"عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • political and social instability
        
    The shortage of schools and teachers during long periods of political and social instability has, however, made the implementation of this legal norm impossible. UN ومع ذلك فقد جعل النقص في المدارس والمدرسين خلال فترات طويلة من عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي تنفيذ هذه القاعدة القانونية أمرا مستحيلا.
    However, the profound transformation that the international community has undergone in the last few years has increased political and social instability to some extent. UN ومع ذلك، فإن التحول الكبير الذي مر به المجتمع الدولي في السنوات القليلة الماضية فاقم الى حد ما عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    However, the adjustment of those policies and strategies has been limited by financial, human and material restrictions as well as, in some countries, by political and social instability. UN غير أنه قد حدت من تكييف تلك السياسات والاستراتيجيات القيود المالية والبشرية والمادية، فضلا عن عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي في بعض البلدان.
    Homegrown right-wing and racist forces, emboldened by foreign support, do not recognize the legitimacy of new or renewed institutions and cause political and social instability and separatism. UN والقوى اليمينية والعنصرية المحلية، التي شجعها الدعم الخارجي، لا تعترف بشرعية المؤسسات الجديدة أو المتجددة وهي تسبب عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي والنزعة الانفصالية.
    Their proliferation fuels the fire of violence, worsens conflict and hatred, exacerbates crime and terrorism and fosters political and social instability. UN وانتشارها يذكي نار العنف، ويزيد الصراع والكراهية سوءا، ويزيد من تفاقم الجريمة والإرهاب وينمي عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    However, the adjustment of those policies and strategies has been limited by financial, human and material restrictions, as well as, in some countries, by political and social instability. UN غير أنه قد حدت من تكييف تلك السياسات والاستراتيجيات القيود المالية والبشرية والمادية فضلا عن عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي في بعض البلدان.
    While the Group cannot predict such eventualities or suggest how they would affect the timing of seabed development, such factors as political and social instability or onerous regulatory regimes in countries or regions where important deposits are located could advance the timing. UN ومع أن الفريق لا يستطيع أن يتنبأ بهذه العوامل أو أن يوحي بأنها سوف تؤثر على توقيت تنمية الموارد في أعماق البحار، فإن عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي أو القوانين التنظيمية الجامدة في بعض البلدان أو المناطق التي بها رواسب معدنية هامة قد تكون من العوامل التي تساعد على تقديم التوقيت.
    Despite the persistence of disturbing cases of political and social instability in a number of countries of the continent, as well as, of course, the open conflicts and serious violations of human rights which still continue, it is only fair to recognize that in many African States significant steps have been taken towards the peaceful settlement of conflicts and the consolidation of the processes of political and social democratization. UN وعلى الرغم من استمرار أوضاع عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي المقلقة في عدد من بلدان القارة، علاوة بالطبع على الصراعات العلنية والانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي لا تزال مستمرة، فإن من اﻹنصاف أن نسلم بأن الكثير من الدول الافريقية اتخذت خطوات هامة صوب التسوية السلمية للصراعات وتوطيد عملية تحقيق الديمقراطية السياسية والاجتماعية.
    (a) Continuing and emerging political and social instability, including natural disasters such as drought, tsunamis, earthquakes and floods, as well as man-made disasters that pose serious threats to programme implementation, will be minimal; UN (أ) أن يكون عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي المستمر والناشئ عند أدنى مستوياته، بما في ذلك الكوارث الطبيعية مثل الجفاف، وأمواج التسونامي، والزلازل، والفيضانات، وكذلك الكوارث التي من صنع الإنسان والتي تشكل تهديداً جسيماً لتنفيذ البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more