In our view, the lack of real progress towards nuclear disarmament has weakened the global non-proliferation regime. | UN | ونرى أن عدم تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح النووي أضعف نظام عدم الانتشار العالمي. |
For the Union, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي. |
Such verification can underpin and strengthen not only the Convention, but also the integrity and viability of the global non-proliferation regime. | UN | وهذا التحقق لا يدعم الاتفاقية ويعززها فحسب، بل إنه يدعم ويعزز أيضا نزاهة نظام عدم الانتشار العالمي وقابليته للبقاء. |
Her delegation would put forward for the Conference's consideration sincere and serious proposals to advance the fundamental aims of the Treaty and strengthen the global non-proliferation regime. | UN | وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي. |
In the current state of affairs, confronting the challenges that we are facing today, we believe that more substantive weight should be given to global nonproliferation efforts. | UN | وفي ظل الحالة الراهنة، ونحن نجابه التحديات التي تعترضنا، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نعطي ثقلاً أكبر للجهود المبذولة من أجل عدم الانتشار العالمي. |
Her delegation would put forward for the Conference's consideration sincere and serious proposals to advance the fundamental aims of the Treaty and strengthen the global non-proliferation regime. | UN | وسيتقدم وفد بلدها لنظر المؤتمر مقترحات مخلصة وجادة للنهوض بالأهداف الأساسية للمعاهدة ولتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي. |
This constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime. | UN | وهذا يشكل تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي. |
It is argued that a negative vote is required on this draft resolution to send a sufficiently strong signal that initiatives likely to undermine the global non-proliferation regime are unacceptable. | UN | ويحتج بأن التصويت السلبي على مشروع القرار هذا مطلوب ﻹرسال إشارة قوية بالقدر الكافي بأن المبادرات التي من المحتمــل أن تقوض نظام عدم الانتشار العالمي غير مقبولة. |
The South Asian nuclear crisis has caused great concern and has undermined the integrity and viability of the global non-proliferation regime. | UN | فاﻷزمة النووية في جنوب آسيا تسببت في قلق بالغ وقوضت مصداقية وصلاحية نظام عدم الانتشار العالمي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remained the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential basis for nuclear disarmament. | UN | وأضاف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار العالمي والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
There are still some countries that are not parties to the NPT; their inclusion would strengthen the global non-proliferation regime. | UN | فما زالت هناك بعض البلدان التي ليست أطرافا في المعاهدة، ومن شأن انضمامها لها أن يعزز نظام عدم الانتشار العالمي. |
We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | ونحن نقدر أيضا قيمة دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار العالمي. |
Therefore, there should be no doubt whatsoever left regarding my Government's firm commitment to global non-proliferation norms. | UN | وبالتالي، ينبغي ألا يكون هناك أدنى شك فيما يتعلق بالالتزام الصارم من جانب حكومة بلدي بقواعد عدم الانتشار العالمي. |
This constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime. | UN | ويشكل هذا تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي. |
The Treaty has served as the cornerstone of the global non-proliferation regime for the past quarter-century. | UN | وما فتئت تلك المعاهدة حجر اﻷساس لنظام عدم الانتشار العالمي الذي طبق خلال ربع القرن الماضي. |
global non-proliferation is now the focus of international efforts and policies. | UN | إن عدم الانتشار العالمي أصبح اﻵن مصب تركيز الجهود والسياسات الدولية. |
The NCA also reviewed the developments at the international level and took note of the discriminatory trends and policies that could have serious implications for Pakistan's national security and the global non-proliferation regime. | UN | واستعرضت هيئة القيادة الوطنية كذلك التطورات على الصعيد الدولي وأحاطت علماً بالاتجاهات والسياسات التمييزية التي يمكن أن تترتب عليها تبعات خطيرة على أمن باكستان الوطني ونظام عدم الانتشار العالمي. |
In this regard, the Group expresses its serious concern over Israeli scientists' continued access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State, which has potentially serious negative implications on the security of the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استمرار وصول العلماء الإسرائيليين إلى المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يمكن أن تكون له انعكاسات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي. |
Beyond the Conference on Disarmament, we should make appropriate use of the international organizations, bodies, offices and units expressly designed to support the various international agreements that form part of the global nonproliferation, arms control and disarmament agenda. | UN | إلى جانب مؤتمر نزع السلاح، نود أن نستخدم استخداما مناسبا المنظمات الدولية والهيئات والمكاتب والوحدات التي تستهدف صراحة تأييد سائر الاتفاقات الدولية التي تشكل جزءا من برنامج عدم الانتشار العالمي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Before the global nuclear non-proliferation regime could wither by active design or malign neglect, it was essential to reaffirm international commitment and refocus global energy on strengthening the regime, as the best guarantee of common security. | UN | وذَكَر أنه قبل أن يتلاشى نظام عدم الانتشار العالمي بالتخطيط النشط أو بالإهمال الخبيث من الضروري إعادة تأكيد الالتزام الدولي وإعادة تركيز الجهد العالمي على تعزيز النظام باعتباره أفضل ضمان للأمن المُشترك. |