Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. | UN | وبالمثل، يجب أن نركز في جهودنا على تحقيق رؤية تقوم على عدم التسامح مطلقا إزاء العنف الجنساني. |
Troop-contributing countries must instil discipline in their troops, guided by the policy of zero tolerance of sexual abuse and exploitation. | UN | ويجب أن تغرس البلدان المساهمة بقوات الانضباط في قواتها، مسترشدة بسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الانتهاك والاستغلال الجنسيين. |
The European Union therefore continued to support a policy of zero tolerance of such conduct. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي مستمر في تأييد سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء مثل هذا السلوك. |
It also recommends further public awareness-raising and zero-tolerance campaigns in regard to violence against women. | UN | وتوصي أيضا بالاضطلاع بمزيد من حملات توعية الجمهور ونشر ثقافة عدم التسامح مطلقا إزاء العنف ضد المرأة. |
It also recommends further public awareness-raising and zero-tolerance campaigns in regard to violence against women. | UN | وتوصي أيضا بالاضطلاع بمزيد من حملات توعية الجمهور ونشر ثقافة عدم التسامح مطلقا إزاء العنف ضد المرأة. |
The World Society of Victimology urges a zero-tolerance to such violence. | UN | وتحث الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا على عدم التسامح مطلقا إزاء هذا العنف. |
I have enacted a policy of zero tolerance towards such offences, which applies to all personnel engaged in United Nations operations. | UN | وسننت سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء هذه الجرائم وهي تنطبق على جميع الأفراد العاملين في عمليات الأمم المتحدة. |
Such action is in line with the Joint Inspection Unit recommendation of a zero tolerance policy on discrimination. | UN | وينسجم هذا العمل مع توصية وحدة التفتيش المشتركة باعتماد سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء التمييز. |
" Recognizing the universal importance of good governance and the fight against corruption, and calling for zero tolerance for bribery and corruption, | UN | ' ' وإذ تسلم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الرشوة والفساد، |
Finally, the Council requested the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations missions. | UN | وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة. |
1. The Secretary-General continues to implement his zero tolerance policy towards all forms of sexual exploitation and sexual abuse by United Nations staff members and related personnel. | UN | 1 - يواصل الأمين العام تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
In this regard, the Committee looks forward to reviewing the details of the new accountability framework and trusts that this will include concrete steps to give renewed impetus to the Secretary-General's zero tolerance policy. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض تفاصيل إطار المساءلة الجديد، وهي واثقة بأنه سوف يتضمن خطوات ملموسة لإعطاء دفع جديد لسياسة الأمين العام المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء الانتهاكات. |
Recognizing the universal importance of good governance and the fight against corruption and calling for zero tolerance for corruption in all its forms, including bribery, as well as the laundering of proceeds of corruption and other forms of economic crime, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
Recognizing the universal importance of good governance and the fight against corruption and calling for zero tolerance for corruption in all its forms, including bribery, as well as the laundering of proceeds of corruption and other forms of economic crime, | UN | وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية، |
The Advisory Committee emphasizes the importance of full implementation of the zero-tolerance policy of the Organization against sexual exploitation or abuse. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية التنفيذ الكامل لسياسة المنظمة المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The SPT recommends the integration of the " zero-tolerance " of both torture and ill-treatment and corruption into all relevant training provided by training to all prison staff and police. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بإدراج نهج " عدم التسامح مطلقا " إزاء التعذيب وسوء المعاملة والفساد في جميع الدورات التدريبية ذات الصلة التي تقدم لجميع موظفي السجون والشرطة. |
The induction programme for all new staff has also been amended to highlight the Mission's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse. | UN | وعُدل البرنامج التمهيدي المقدم إلى جميع الموظفين لإبراز سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتبعها البعثة. |
His delegation supported the Organization's efforts to preserve its public image and had faith in the zero-tolerance policy for all cases of sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة للحفاظ على صورتها العامة، ويؤمن بإتباع سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء كل حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها أفراد حفظ السلام. |
In its final declaration, the participants made recommendations to various stakeholders and reaffirmed zero-tolerance on female genital mutilation. | UN | وفي البيان الختامي الصادر عن المشاورة، قدم المشاركون توصيات إلى مختلف أصحاب المصلحة، وأكدوا مجددا عدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
The implementation of a zero-tolerance policy with respect to serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission was a matter of priority to her delegation. | UN | وقالت إن تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات هو أمر ذو أولوية بالنسبة لوفد بلدها. |
26. Her delegation reiterated its firm support for the zero-tolerance policy concerning criminal conduct by United Nations personnel and experts on mission. | UN | 26 - وأضافت إن وفد بلدها يؤكد من جديد تأييده الثابت لسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء السلوك الإجرامي من جانب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات. |