lack of coordination among assistance providers both internationally and between different national departments; | UN | عدم التنسيق فيما بين مقدمي المساعدة، سواء على المستوى الدولي أو بين مختلف الإدارات الوطنية؛ |
In the view of the Office of Internal Oversight Services, such lack of coordination leads to duplication of efforts instead of strengthening synergies. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم التنسيق هذا يؤدي إلى ازدواجية في الجهود المبذولة عوضا عن تعزيز التآزر. |
The Committee is also concerned at the lack of coordination of the State party's activities at the level of ministries and between the national and local levels. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم التنسيق في أنشطة الدولة الطرف على مستوى الوزارات وبين الصعيدين المحلي والوطني. |
lack of coordination in the Mission resulted in the failure to take advantage of discounts for prompt payment amounting to $62,500 with respect to fuel purchases. | UN | وأدى عدم التنسيق في البعثة إلى عدم الاستفادة من تخفيضات قدرها 500 62 دولار تمنح في حالة الدفع |
While the large number of bodies involved with environmental work has led to valuable initiatives and programmes in specific areas, it has also resulted in fragmentation and uncoordinated approaches in terms of policy development and implementation. | UN | وفيما أدى انخراط عدد كبير من الهيئات في العمل البيئي إلى انطلاق مبادرات قيمة وبرامج في مجالات محددة، أدى ذلك في نفس الوقت إلى التجزئة والى عدم التنسيق في النهج المتبعة من حيث تطوير السياسات وتنفيذها. |
Municipal authorities have cited lack of funding and bureaucratic hurdles, including lack of coordination between them and the Ministry of Internal Affairs. | UN | وأشارت السلطات البلدية إلى عدم توافر الأموال والعقبات البيروقراطية، التي تشمل عدم التنسيق بينها وبين وزارة الداخلية. |
First, the lack of coordination and support among government institutions. | UN | أولها عدم التنسيق والدعم بين المؤسسات الحكومية. |
In addition, the report addresses concerns raised by the Commission at its forty-fourth session about the lack of coordination between WHO and the Washington Group in the development of a model disability survey. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير الانشغالات التي أعربت عنها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين بشأن عدم التنسيق بين منظمة الصحة العالمية وفريق واشنطن في إعداد دراسة استقصائية نموذجية عن الإعاقة. |
The representative also identified several gaps in the current financing of REDD-plus, including the lack of coordination of funding mechanisms, coherency and common standards. | UN | وحددت الممثلة أيضاً عدة ثغرات في التمويل الحالي للمبادرة المعززة، منها عدم التنسيق بين آليات التمويل والافتقار إلى الانسجام وإلى معايير موحدة. |
In the absence of such a policy, this lack of coordination persists and seems to be insoluble. | UN | وعيب هذه السياسة أنها تسمح باستمرار عدم التنسيق الذي يبدو وكأن لا حل له. |
The Committee is concerned about the lack of coordination between various governments, institutions and other bodies across the State party in dealing with cases of the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | ١٥- يساور اللجنة القلق إزاء عدم التنسيق بين مختلف الحكومات والمؤسسات والهيئات الأخرى في جميع أنحاء الدولة الطرف في التعامل مع حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية. |
lack of coordination could result in published data that may be inaccurate or inconsistent, potentially leading to wrong policy decisions. | UN | فمن شأن عدم التنسيق أن يؤدي إلى نشر بيانات قد تفتقر إلى الدقة أو الاتساق، مما يُحتمل أن يؤدي بدوره إلى اتخاذ قرارات خاطئة في مجال السياسات. |
120. The lack of coordination among capacity-building providers often counters their beneficial effects. | UN | 120 - ويؤدي غالباً عدم التنسيق فيما بين مقدمي خدمات بناء القدرات إلى إعاقة تحقيق الفوائد المحتملة. |
While it is clear that this situation results from a lack of coordination in the drafting of the 2001 revision of the law, this shortcoming cannot be overcome through interpretation. | UN | ولئن كان من الواضح أن هذا الوضع ناجم عن عدم التنسيق في صياغة تنقيح القانون عام 2001، فإنه لا يمكن تلافي هذا العيب من خلال التفسير. |
During the proceedings, there was evidence of serious flaws with regard to the role of the victims, lack of clarity in the establishment of reparations and creation of false expectations among the victims due, in large part, to the lack of coordination of relevant State entities. | UN | وشهدت الإجراءات القضائية العديد من المخالفات الخطيرة فيما يتعلق بدور الضحايا، وعدم وضوح تحديد التعويضات وإعطاء الضحايا آمالاً زائفة بسبب عدم التنسيق بين الكيانات المعنية في الدولة. |
This lack of coordination was addressed by the international community at the Rome Conference on 2 and 3 July 2007. | UN | وقد تناول المجتمع الدولي مسألة عدم التنسيق هذه في مؤتمر روما الذي انعقد يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2007. |
Furthermore, women are disproportionately affected by the lack of coordination of law enforcement and judicial personnel, the failure to educate law enforcement and judicial personnel about domestic violence and the failure to collect data and maintain statistics on domestic violence. | UN | كما تتضرر النساء أكثر من الرجال من عدم التنسيق بين المعنيين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين، وعدم توعيتهم بمسألة العنف العائلي، وعدم جمع البيانات والاحتفاظ بإحصاءات عن العنف العائلي. |
Furthermore, women are disproportionately affected by the lack of coordination of law enforcement and judicial personnel, the failure to educate law enforcement and judicial personnel about domestic violence and the failure to collect data and maintain statistics on domestic violence. | UN | كما تتضرر النساء أكثر من الرجال من عدم التنسيق بين المعنيين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين، وعدم توعيتهم بمسألة العنف العائلي، وعدم جمع البيانات والاحتفاظ بإحصاءات عن العنف العائلي. |
68. The lack of coordination in addressing cross-cutting issues such as human rights is a serious concern. | UN | 68- ومن دواعي القلق الخطيرة عدم التنسيق في تناول قضايا شاملة كحقوق الإنسان على سبيل المثال. |
However, a distinction must be drawn between the more or less uncoordinated conduct of the supporters of such a movement and conduct which for whatever reason is attributable to an “organ” of that movement. | UN | ولكن يجب التمييز بين التصرفات التي هي على درجات متفاوتة من عدم التنسيق الصادرة عن مؤيدي هذه الحركات والتصرفات التي، لسبب ما، تُنسب الى " جهاز " من أجهزة تلك الحركات. |
These rates are influenced by many factors among which is the uncoordinated delivery of services within different programme areas and at different levels of the health care system. | UN | وهذه المعدلات ناجمة عن عوامل كثيرة من بينها عدم التنسيق في تقديم الخدمات في إطار مجالات البرامج المختلفة وعلى مختلف مستويات نظام الرعاية الصحية. |
The Committee is also concerned at the absence of coordination and of independent monitoring mechanisms in the Faroe Islands. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم التنسيق وعدم وجود آليات رصد مستقلة في جزر فارو. |