Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات |
Procedural issues: Abuse of the right to submit communications; incompatibility with the provisions of the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: انتهاك الحق في تقديم البلاغات؛ عدم التوافق مع أحكام العهد |
Non-exhaustion of domestic remedies; non-substantiation; incompatibility with the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ عدم كفاية الأدلة؛ عدم التوافق مع العهد. |
incompatibility with the provisions of the Covenant; failure to substantiate allegations | UN | المسائل الإجرائية: عدم التوافق مع أحكام العهد؛ وعدم دعم الادعاءات بأدلة |
They make explicit what the Conventions leave implicit, that is, that failing a contrary provision in the treaty -- and in particular if the treaty authorizes specified reservations as defined in guideline 3.1.2 -- any reservation must satisfy the basic requirement, set forth in article 19, subparagraph (c), of not being incompatible with the object and purpose of the treaty. | UN | ويوضح هذان المبدآن ما هو ضمني فقط في الاتفاقيات، ألا وهو أن أي تحفظ يجب أن يفي بالشرط الأساسي الوارد في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19، ما لم يرد النص على خلاف ذلك في المعاهدة - وبشكل خاص إذا أذنت هذه الأخيرة بإبداء تحفظات محددة كما يعرِّفها المبدأ التوجيهي 3-1-2: عدم التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها. |
Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات |
Non-substantiation; incompatibility with the Covenant; and non-exhaustion of domestic remedies and non-substantiation | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة، عدم التوافق مع العهد، عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم كفاية الأدلة |
Procedural issues: Non-substantiation; incompatibility with the Covenant; and non-exhaustion of domestic remedies and non-substantiation | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة، عدم التوافق مع العهد، عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم كفاية الأدلة |
Procedural issues: incompatibility with the provisions of the Covenant; failure to substantiate allegations | UN | المسائل الإجرائية: عدم التوافق مع أحكام العهد؛ وعدم دعم الادعاءات بأدلة |
The Group has, accordingly, considered it useful to underline issues which would raise problems of incompatibility with provisions of the Covenant, so that the Government may take these observations into account in the process of adapting domestic laws to the provisions of the Covenant. | UN | وقد رأى الفريق، على ذلك الأساس، أنه من الضروري التأكيد على القضايا التي ستثير مشاكل عدم التوافق مع أحكام العهد حتى تأخذ الحكومة في الاعتبار تلك الملاحظات في عملية مواءمة القوانين المحلية لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
(d) Inadmissibility because of incompatibility with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3) | UN | (د) عدم المقبولية بسبب عدم التوافق مع أحكام العهد (البروتوكول الاختياري، المادة 3) |
(d) Inadmissibility because of incompatibility with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3) | UN | (د) عدم المقبولية بسبب عدم التوافق مع أحكام العهد (البروتوكول الاختياري، المادة 3) |
And if so, there is no clear reason why the same should not apply to the other cases enumerated in article 19, including incompatibility with the object and purpose under 19 (c). | UN | وإذا كان اﻷمر كذلك، فليس هناك سبب واضح لعدم انطباق المبدأ نفسه على الحالات اﻷخرى المذكورة في المادة ١٩، بما في ذلك عدم التوافق مع الموضوع والهدف بموجب المادة ١٩ )ج(. |
And if so, there is no clear reason why the same should not apply to the other cases enumerated in article 19, including incompatibility with the object and purpose under 19 (c). | UN | وإذا كان اﻷمر كذلك، فليس هناك سبب واضح لعدم انطباق المبدأ نفسه على الحالات اﻷخرى المذكورة في المادة ١٩، بما في ذلك عدم التوافق مع الموضوع والهدف بموجب المادة ١٩ )ج(. |
The assessment of compatibility referred to in the draft article concerned the reservation's relationship to the " essential rights and obligations arising out of the treaty " or, in other words, its effect on " an essential element of the treaty " , which was identified in draft guideline 3.1.5 as one of the criteria for assessing incompatibility with the treaty's object and purpose. | UN | ويتصل تقييم التوافق المشار إليه في مشروع المادة بعلاقة التحفظ بــ " الحقوق والالتزامات الأساسية الناشئة عن المعاهدة " ، أو بعبارة أخرى، بأثره على " عنصر أساسي من عناصر المعاهدة " ، حدد في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 باعتباره أحد معايير تقييم عدم التوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها. |
" The second question was, where a reservation had not been expressly authorized, and at the same time was not one prohibited under article 16, paragraph (c), could a contracting State lodge an objection other than that of incompatibility with the object and purpose of the treaty? The answer was surely Yes. | UN | " السؤال الثاني المطروح هو السؤال التالي: إذا لم يكن التحفظ مسموحاً به صراحة، ولم يكن كذلك من التحفظات التي تحظرها الفقرة الفرعية (ج) من المادة 16 فهل يحق لدولة متعاقدة صوغ اعتراض لا يستند إلى عدم التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها؟ والرد بالتأكيد هو الإيجاب. |
" The second question was, where a reservation had not been expressly authorized, and at the same time was not one prohibited under article 16, paragraph (c), could a contracting State lodge an objection other than that of incompatibility with the object and purpose of the treaty? The answer was surely Yes. | UN | " السؤال الثاني المطروح هو السؤال التالي: إذا لم يكن التحفظ مسموحاً به صراحة، ولم يكن كذلك من التحفظات التي تحظرها الفقرة الفرعية (ج) من المادة 16 فهل يحق لدولة متعاقدة إبداء اعتراض لا يستند إلى عدم التوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها؟ والرد بالتأكيد هو الإيجاب. |
" The second question was, where a reservation had not been expressly authorized, and at the same time was not one prohibited under article 16, paragraph (c), could a contracting State lodge an objection other than that of incompatibility with the object and purpose of the treaty? The answer was surely Yes. | UN | ' ' السؤال الثاني كما يلي: إذا لم يكن التحفظ مما تسمح به صراحة المادة الفرعية (ج) من المادة 16 لكن مما لا تمنعه أيضا، فهل يحق لدولة متعاقدة إبداء اعتراض لا يقوم على عدم التوافق مع غرض وهدف المعاهدة؟ والجواب بالإيجاب بالتأكيد. |
Three main barriers for using or implementing OSS were identified as (a) " incompatibility with some curriculum software " ; (b) " inability to read files created in other applications " ; and (c) " lack of familiarity with the software and resistance to change from teachers and pupils. " | UN | وحُددت ثلاثة عوائق لاستعمال برمجيات المصدر المفتوح أو تنفيذها، هي: (أ) " عدم التوافق مع بعض برمجيات المقرر الدراسي " ؛ و (ب) " عدم القدرة على قراءة الملفات المنشأة في تطبيقات أخرى " ؛ و (ج) " عدم الدراية الكافية بالبرمجيات ونزوع المدرسين والتلاميذ لمقاومة التغيير " . |
They make explicit what the Conventions leave implicit, viz., that failing a contrary provision in the treaty - and in particular if the treaty authorizes specified reservations as defined in draft guideline 3.1.2 - any reservation must satisfy the basic requirement, set forth in article 19, subparagraph (c), of not being incompatible with the object and purpose of the treaty. | UN | ويوضح هذان المشروعان ما هو ضمني فقط في الاتفاقيات، ألا وهو أن أي تحفظ يجب أن يفي بالشرط الأساسي الوارد في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19، ما لم يرد النص على خلاف ذلك في المعاهدة - وبشكل خاص إذا أذنت هذه الأخيرة بإبداء تحفظات محددة كما يعرِّفها مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2: عدم التوافق مع غرض المعاهدة وهدفها. |