Approximately one third of the Parties provided information on the uncertainty of the estimates. | UN | وقدم حوالي ثلث الأطراف معلومات بشأن عدم التيقن من التقديرات. |
Thus the uncertainty of the rate of return is a useful measure of risk. | UN | ولذا فإن عدم التيقن من ثبات معدل المخاطرة يشكل مقياسا مفيدا للمخاطرة. |
This approach was not acceptable on the grounds of uncertainty about the basis for arriving at the estimated amount. | UN | ولم يكن هذا النهج مقبولا بسبب عدم التيقن من اﻷساس الذي استند إليه الوصول الى هذا المبلغ المقدر. |
uncertainty in impacts and costs, as well as poor quality data and lack of modelling skills were frequently noted concerns. | UN | وقد أُشير مراراً إلى شواغل تتمثل في عدم التيقن من التأثيرات والتكاليف بالإضافة إلى النوعية المتردية للبيانات والافتقار إلى المهارات القادرة على وضع النماذج. |
Very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. | UN | 6 - وأُعرب عن شواغل جدية للغاية إزاء عدم التيقن من إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف خفض نسبة الفقر في العالم إلى النصف بحلول عام 2015. |
We note with concern the Secretary-General's disquiet about the uncertainty of operations, owing to a constant drop in voluntary contributions. | UN | ونلاحظ مع الشعور بالقلق أن الأمين العام منـزعج حيال عدم التيقن من عمليات المركز، بسبب الانخفاض المستمر في التبرعات الاختيارية. |
UNICEF agreed with the Advisory Committee recommendation in view of the uncertainty of the interest income. | UN | وقد وافقت اليونيسيف على توصية اللجنة الاستشارية نظرا إلى عدم التيقن من الإيرادات المتأتية من الفائدة. |
UNICEF agreed with the Advisory Committee recommendation in view of the uncertainty of the interest income. | UN | وقد وافقت اليونيسيف على توصية اللجنة الاستشارية نظرا إلى عدم التيقن من الإيرادات المتأتية من الفائدة. |
Thus the uncertainty of the rate of return is a useful measure of risk. | UN | ولذا فإن عدم التيقن من ثبات معدل المخاطرة يشكل مقياسا مفيدا للمخاطرة. |
The number of beneficiaries in 1995 who will receive food assistance has not yet been determined in view of the uncertainty of the future of the programme. | UN | ولم يتم حتى اﻵن بسبب عدم التيقن من مستقبل البرنامج تحديد عدد الذين سيستفيدون من المساعدة الغذائية في عام ٥٩٩١. |
Plans for the acquisition of additional prefabricated units and construction projects were postponed by the Mission due to the uncertainty of the renewal of the mandate. | UN | ٣١- أرجأت البعثة خطط شراء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد، وذلك بسبب عدم التيقن من تجديد الولاية. |
Aquifer States shall take a precautionary approach in view of uncertainty about the nature and extent of a transboundary aquifer or aquifer system and of its vulnerability to pollution. | UN | ونظرا إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود وقابلية تعرضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجا تحوطيا. |
Aquifer States shall take a precautionary approach in view of uncertainty about the nature and extent of a transboundary aquifer or aquifer system and of its vulnerability to pollution. | UN | ونظرا إلى عدم التيقن من طبيعة ونطاق طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود وقابلية تعرضها للتلوث، تتبع دول طبقة المياه الجوفية نهجا تحوطيا. |
uncertainty in the quantity and distribution of atmospheric constituents contributes significantly to uncertainty in their effective global warming potential. | UN | ويساهم عدم التيقن من كمية وتوزيع مكونات الغلاف الجوي إسهاماً كبيراً في عدم التيقن من إمكانية مساهمتها فعلياً في الاحترار العالمي. |
Very serious concerns were expressed regarding the uncertainties about whether the Millennium Development Goals, especially the goal of halving poverty by the year 2015, will be met. | UN | 6- وأُعرب عن شواغل جدية للغاية إزاء عدم التيقن من إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما هدف خفض نسبة الفقر في العالم إلى النصف بحلول عام 2015. |
Even where special exemptions are normally provided, as in respect of intellectual property rights, there is some uncertainty as to the circumstances under which the exercise of such rights may be considered to be abusive. | UN | وحتى في حالات الاستثناءات الخاصة التي توفر عادة، كما هي الحال في مجال حقوق الملكية الفكرية، يوجد قدر من عدم التيقن من الظروف التي يمكن فيها اعتبار ممارسة هذه الحقوق تعسفية. |
In the past, with uncertain funding, a planned approach over the usual three-year perspective for project completion has been difficult. | UN | وكان من الصعب في الماضي، مع عدم التيقن من التمويل، وضع نهج مخطط له ﻹكمال المشاريع من منظور الثلاث سنوات المعتاد. |
Also Canada highlights the importance of PCP as an alternative to creosote for railway ties due to uncertainty with the future availability of creosote, which is tied with steel production. | UN | وتبرز كندا أيضاً أهمية الفينول الخماسي الكلور كبديل للكريوسوت في روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية بسبب عدم التيقن من توافر الكريوسوت في المستقبل، والذي يرتبط بإنتاج الصلب. |
The purchase of these items was postponed owing to procedural difficulties and uncertainty over the extension of the mission's mandate. | UN | وقد أرجئ شراء هذه البنود لصعوبات إجرائية وبسبب عدم التيقن من تمديد ولاية البعثة. |
the lack of certainty that particular products will remain within a specific scheme can compound the uncertainty as to how long the scheme itself will continue to exist. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم التيقن من أن منتجات معيﱠنة ستظل داخل إطار مخطط محدد الى زيادة عدم التيقن من الفترة التي سيظل النظام ذاته سارياً خلالها. |
82. The Board notes the uncertainties regarding the timely delivery of the Murex system and considers that, because of the importance of this project to a streamlined accounting, the project progress needs to be closely monitored. | UN | 82 - ويشير المجلس إلى حالة عدم التيقن من إنجاز نظام " موركس " في أوانه، ويرى أنه نظرا لأهمية هذا المشروع بالنسبة لتبسيط المحاسبة، يلزم رصد التقدم المحرز فيه عن كثب. |
The correction of these accumulated weaknesses began in the spring of 2007 and, in July and August, in the context of uncertainty regarding the creditworthiness of many United States and European financial institutions, caused severe interruptions in the functioning of financial markets. | UN | وقد بدأت عملية تصحيح جوانب الضعف المتراكمة هذه في ربيع عام 2007، وشهدت نقطة تحول في تموز/يوليه وآب/أغسطس، وفي سياق عدم التيقن من الأهلية الائتمانية لكثير من المؤسسات المالية التابعة للولايات المتحدة وأوروبا، أدت هذه العملية إلى تعطيل كبير في سير الأسواق المالية. |
Management of private natural forests, however, is much less common compared with private forest plantations, due to greater uncertainty and perhaps a lower return on investment. | UN | ومع هذا، فإن إدارة اﻷحراج الطبيعية الخاصة أقل انتشارا من المزارع الحرجية الخاصة، وذلك في ضوء ارتفاع مستوى عدم التيقن من الاستثمار، وهبوط مستوى عائده في بعض اﻷحيان. |
12.7 The Committee further notes that the social allowance provided to some of the authors depended upon their agreeing to seek the recognition of their missing relatives as dead, although there is no certainty as to their fate and whereabouts. | UN | 12-7 وتلاحظ اللجنة كذلك أن الإعانة الاجتماعية الممنوحة لبعض أصحاب البلاغ كانت تتوقف على قبولهم الاعتراف بوفاة أقاربهم، على الرغم من عدم التيقن من مصيرهم وأماكنهم. |
They also stated that the large number of law enforcement agencies and uncertainty about their competence to discharge their duty made the task of finding missing persons more difficult. | UN | وذكر أيضاً أن ما يزيد من صعوبة مهمة العثور على اﻷشخاص المفقودين العدد الكبير من الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين وحالة عدم التيقن من اختصاص هذه الوكالات في أداء واجبها. |