In Argentina, a variety of different degrees of anonymity are permitted. | UN | وفي الأرجنتين، يُسمح بدرجات مختلفة من عدم الكشف عن الهوية. |
These corporate vehicles can be misused to provide anonymity and frustrate law enforcement efforts. | UN | ويمكن إساءة استعمال هذه الكيانات المؤسسية من أجل عدم الكشف عن الهوية وإحباط الجهود المبذولة لإنفاذ القوانين. |
We preserve the anonymity of all of our volunteers. | Open Subtitles | نحافظ على عدم الكشف عن الهوية لجميع المتطوعين لدينا |
Anywhere with heavy encryptions for anonymity. | Open Subtitles | بأيّ مكان ذو تشفير معقّد ويضمن عدم الكشف عن الهوية |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to end the practice of anonymous abandonment of children and to strengthen and promote alternatives as soon as possible. | UN | 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لممارسة عدم الكشف عن الهوية عند التخلي عن الأطفال، وتعزيز وتشجيع البدائل في أقرب وقت ممكن. |
A minimum of 20 valid quality-control checks are performed per year, using a standardized evaluation form with the name of the company or freelance translator added after the evaluation is completed to ensure anonymity. | UN | وينفذ ما لا يقل عن 20 فحصا سليما لمراقبة الجودة في السنة، باستخدام استمارة تقييم موحدة، يضاف إليها اسم الشركة أو المترجم الحر بعد إتمام التقييم من أجل ضمان عدم الكشف عن الهوية. |
The PCEO Act provides incentives to informers, including anonymity in judicial proceedings and witness fees. | UN | وينص قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية على توفير حوافز للمخبرين، بما في ذلك عدم الكشف عن الهوية في الإجراءات القضائية ودفع أتعاب للشهود. |
While shelters and refuges have been the most publicized form of support, many women say the most important is a helpline which offers anonymity alongside possibilities to explore options. | UN | ومع أن أشهر شكل من أشكال الدعم هو توفير ملاجئ ومراكز إيواء، تقول كثير من النساء إن الأهم هو توفير خط هاتفي للمساعدة يتيح عدم الكشف عن الهوية إلى جانب إمكانية استكشاف الخيارات. |
They can be misused to provide anonymity and frustrate law enforcement efforts to recover stolen assets. | UN | ويمكن إساءة استعمال هذه الكيانات المؤسسية من أجل عدم الكشف عن الهوية وإحباط الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القوانين لاسترداد الموجودات المسروقة. |
For complaints mechanisms to play a meaningful role, they need to meet certain technical standards, such as: guaranteeing anonymity; allowing for individual and collective complaints; as well as being sufficiently resourced and culturally appropriate. | UN | ومن الضروري أن تفي آليات الشكوى ببعض المعايير التقنية حتى تؤدي دوراً مجدياً أي أن تضمن عدم الكشف عن الهوية وتسمح بتقديم شكاوى فردية وجماعية وتزوَّد بالموارد الكافية وتكون مناسبة ثقافياً على سبيل المثال. |
Requests to provide information to the commission anonymously should be given serious consideration, especially in cases of sexual assault, and the commission should establish procedures to guarantee anonymity in appropriate cases, while allowing corroboration of the information provided, as necessary. PRINCIPLE 11. ADEQUATE RESOURCES FOR COMMISSIONS | UN | وينبغي النظر بصورة جادة في طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة دون الكشف عن الهوية، ولا سيما في حالات الاعتداء الجنسي، وينبغي أن تضع اللجنة إجراءات لضمان عدم الكشف عن الهوية عندما يكون ذلك مناسباً، والسماح، في الوقت نفسه، بالتحقيق في صحة المعلومات المقدمة، عند الضرورة. |
Commissions should establish procedures to guarantee anonymity in appropriate cases. | UN | وينبغي أن تضع اللجان إجراءات لضمان عدم الكشف عن الهوية حيثما يكون ذلك مناسباً(). |
Experts drew a distinction between anonymity and confidentiality, and stressed that the transmittal should be confidential, that is, not public, which did not mean anonymous; however, anonymity could be used, if needed, in exceptional circumstances. | UN | وميَّز الخبراء بين عدم الكشف عن الهوية والسرية، وشددوا على أن إحالة البلاغ ينبغي أن تكون سرية، أي ألا تكون علنية، وهذا لا يعني عدم الكشف عن هوية صاحبه؛ غير أن من الممكن اللجوء إلى عدم الكشف عن الهوية، عند الاقتضاء، في ظروف استثنائية. |
Although anonymity protected rapporteurs and members of task forces from pressure from States parties and other stakeholders, from the outset of the dialogue with the State party, it was effectively lifted. | UN | وفيما يسمح عدم الكشف عن الهوية بتجنب تعرض المقررين القطريين وأعضاء الأفرقة القطرية للضغوط من جانب الدول الأعضاء المعنية وغيرها من الأفراد المعنيين، فإن الكشف عن الهوية يتم حالما يبدأ الحوار مع الدولة الطرف. |
But I believe that the victims themselves have a responsibility. The convention of taking sex-crime testimony from alleged victims behind closed doors, under conditions of anonymity or confidentiality, only serves institutions like universities or the military that are intent on covering up criminal behavior. | News-Commentary | إلا أنني أعتقد أن الضحايا أنفسهم يتحملون قدراً من المسؤولية. ذلك أن العادة المتبعة في تلقي شهادات ضحايا الجرائم الجنسية خلف الأبواب المغلقة، وظروف عدم الكشف عن الهوية أو السرية، لا تخدم إلا المؤسسات مثل الجامعات أو المؤسسة العسكرية، العازمة على التغطية على السلوكيات الإجرامية. |
Is anonymity also S.O.P.? | Open Subtitles | هو عدم الكشف عن الهوية كما S.O.P.؟ |
This is a complete violation of the anonymity we were promised at Utopia Circle. | Open Subtitles | هذا إنتهاك لإتفاقية عدم الكشف عن الهوية (لقد تم وعدنا بذلك في حلقة (أوتيبيا |
97. Inappropriate contact and online grooming. The anonymity of much online interaction, combined with the lack of social cues that condition face-to-face interaction, facilitates inappropriate advances on the part of adults towards children online. | UN | 97 - التواصل بشكل غير مقبول والاستمالة عبر الإنترنت - ييسر عدم الكشف عن الهوية في كثير من عمليات التفاعل على الإنترنت المقترن بانعدام الإيحاءات الاجتماعية التي تميز التفاعل المباشر، تودد البالغين غير المقبول إلى الأطفال عبر الإنترنت. |
It has been expanded with new elements: a dedicated telephone number to leave voice messages, a web-based anonymous reporting facility, and devoting the available IOS fax solely to the matter. | UN | وقد وُسِّعت الآلية بإضافة عناصر جديدة إليها، هي: رقم هاتف مخصص لتلقي الرسائل الصوتية، ومرفق إبلاغ مع عدم الكشف عن الهوية قائم على شبكة الويب، وتكريس الفاكس الموجود حاليا الخاص بالمكتب لهذه المسألة حصرا. |
We should not outlaw anonymity (which has its uses), but we can ask for details about the people whose words we are reading. Someone may legitimately want to remain anonymous, but we can draw our own conclusions about their reasons. | News-Commentary | ولا ينبغي لنا أن نُجَرِّم عدم الكشف عن الهوية (وهو أمر له استخداماته)، ولكن بوسعنا أن نطلب التفاصيل عن الأشخاص الذين نقرأ كلماتهم. فقد يرغب شخص ما في البقاء مجهولاً، ولكن بوسعنا أن نستخلص استنتاجات خاصة بنا حول أسبابه. |