"عدم المساواة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic inequality
        
    • economic inequalities
        
    For a governance system to be sound and sustainable, it needs to be seen as working to alleviate economic inequality and reduce the exclusion of some segments of the population from the public policy process. UN ولكي يكون نظام الحكم سليما صالحا للاستدامة، ينبغي له أن يبدو للعيان عاملا على التخفيف من أوجه عدم المساواة الاقتصادية وعلى التقليل من استبعاد بعض شرائح السكان من عملية السياسة العامة.
    The impact of economic inequality is exacerbated when women lack access to basic services. UN وما يزيد من تفاقم عدم المساواة الاقتصادية هو انعدام قدرة المرأة على الحصول على الخدمات الأساسية.
    In his view, Kanak culture was going through a difficult transition because of the clash with European values and economic inequality. UN وفي رأيه، تمر ثقافة الكاناك بمرحلة انتقالية صعبة بسبب الصدام مع القيم الأوروبية وأوجه عدم المساواة الاقتصادية.
    :: Address economic inequality through job creation, training, taxation and social spending UN :: معالجة عدم المساواة الاقتصادية من خلال إيجاد فرص عمل، والتدريب، وفرض الضرائب والإنفاق الاجتماعي
    It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. UN من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع.
    The main one was the economic inequality that affected many boys, girls and adolescents, especially in rural areas or among indigenous groups and those of African descent. UN ومن أبرز هذه التحديات عدم المساواة الاقتصادية التي تمس العديد من الفتيان والفتيات والمراهقين، لا سيما في المناطق الريفية أو في صفوف السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Current levels of economic inequality threaten future economic growth, the security of societies and the capacity of people to develop, adapt and innovate in response to changing environmental and other conditions. UN فمستويات عدم المساواة الاقتصادية الحالية تهدد النمو الاقتصادي في المستقبل وأمن المجتمعات وقدرة الأفراد على التطور والتكيف والابتكار استجابة لتغير الظروف البيئية والظروف الأخرى.
    Furthermore, when economic inequality is perceived as not rewarding merit and achievement, people may invest less in their own and their children's education and development. UN وبالإضافة إلى هذا، عندما يُنظر إلى عدم المساواة الاقتصادية بوصفه عدم مكافأة الجدارة والإنجاز، فقد يقل استثمار الناس في تعليمهم وتنميتهم، هم وأبنائهم.
    In general, economic inequality within countries has increased over the past two decades in many countries and regions that enjoyed relatively low levels of inequality in 1990. UN وبوجه عام، ازداد عدم المساواة الاقتصادية داخل البلدان على مدى العقدين الماضيين في الكثير من البلدان والمناطق التي كانت تتمتع بمستويات منخفضة نسبياً من عدم المساواة في التسعينيات.
    In several parts of the world, we have been witnessing the emergence of renewed manifestations of political and social repression, ethnic intolerance, racist tendencies, and rampant economic inequality. UN ففي عدة مناطق من العالم، نشاهد حالات يتجلى فيها من جديد القمع السياسي والاجتماعي والتعصب الإثني والاتجاهات العنصرية واستشراء عدم المساواة الاقتصادية.
    Lack of equal access to resources and opportunities represents a denial of rights, which creates obstacles to equality between men and women and results in the perpetuation of women's economic inequality and poverty. UN ويمثل عدم المساواة في الحصول على الموارد والفرص إنكارا لهذه الحقوق، مما يشكل عائقا أمام المساواة بين الرجال والنساء، ومما يؤدي إلى إدامة عدم المساواة الاقتصادية والفقر.
    When the data are correctly disaggregated a devastating panorama emerges: indicators for indigenous people are invariably below the national average and their living conditions have a strong impact on the social and economic inequality curve. UN وعندما تُفَصَل البيانات بصورة صحيحة، يتبدى منظر عام باعث على الحسرة الشديدة: المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية أدنى دوما من المتوسط الوطني، كما تؤثر ظروف معيشتها تأثيرا قويا على منحنى عدم المساواة الاقتصادية.
    10. economic inequality between men and women and discrimination against women in the economic sector contribute to the perpetuation of women's subordinate status in society, which places them at an increased risk of violence. UN 10 - ويسهم عدم المساواة الاقتصادية بين الرجال والنساء والتمييز ضد المرأة في القطاع الاقتصادي في تكريس تبعية المرأة في المجتمع مما يزيد من خطر تعرّضها للعنف.
    The situation of workers in Guatemala is doubly precarious: not only is there profound economic inequality, but trade unions were one of the sectors most seriously hit by the armed conflict. UN وفي بعض الحالات التي أصدرت فيها المحاكم أوامر بإعادة العمال ﻷعمالهم، لم تتسن حمايتهم على نحو واف ووضع العمال في غواتيمالا غير مستقر بشكل مضاعف: إذ لا يوجد هناك قدر عميق من عدم المساواة الاقتصادية فحسب بل أن النقابات تعد أيضا من أكثر القطاعات تضررا من جراء النزاع المسلح.
    26. Another approach to assessing economic inequality is to measure the distribution of income within a society, an approach which emphasizes relative rather than absolute poverty. UN ٢٦ - وثمة نهج آخر لتقييم عدم المساواة الاقتصادية يتمثل في قياس توزيع الدخول في المجتمع، وهو نهج يركز على الفقر النسبي أكثر منه على الفقر المطلق.
    Attempts to manage the potentially large flows of migrants have to deal with the fundamental causes: economic inequality, political instability, human rights violations. UN ٣١ - وينبغي لمحاولات ادارة تدفقات المهاجرين التي يمكن أن تكون كبيرة، أن تتصدى ﻷسبابها الحقيقية: عدم المساواة الاقتصادية وعدم الاستقرار السياسي وانتهاكات حقوق الانسان.
    7. Recommends that leaders in the Middle East and North Africa, as well as elsewhere in the world, strive to implement policies that will help reduce economic inequality and tackle everyday problems, such as corruption, poverty and the lack of access to health services; UN 7 - توصي القادة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في الأماكن الأخرى من العالم، بالسعي إلى تنفيذ سياسات من شأنها المساعدة في الحد من عدم المساواة الاقتصادية ومعالجة المشاكل اليومية، مثل الفساد والفقر وانعدام فرص الحصول على الخدمات الصحية؛
    22. In sum, social inequality, namely, those non-income aspects of inequality, reinforces economic inequality. UN 22 - وخلاصة القول، إن عدم المساواة الاجتماعية، أي تلك الجوانب غير المتعلقة بالدخل من عدم المساواة، يفاقم عدم المساواة الاقتصادية.
    23. In general, countries with more economic inequality tend to have less mobility and the lack of mobility in society perpetuates inequality. UN 23 - وبشكل عام، يغلب على البلدان التي يزداد فيها عدم المساواة الاقتصادية أن تتيح فرصا أقل للحراك، ونقص هذه الفرص في المجتمع يديم عدم المساواة.
    24. However, when economic inequality and social exclusion intersect, increasing the opportunities for mobility through inclusive social policy can be particularly difficult. UN 24 - ومع ذلك، عندما يتداخل عدم المساواة الاقتصادية والإقصاء الاجتماعي، تكون زيادة فرص الترقي بنهج سياسة اجتماعية شاملة للجميع أمرا في غاية الصعوبة.
    In addition, inequalities across social groups are generally more persistent than economic inequalities between individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أوجه عدم المساواة عبر الفئات الاجتماعية أكثر استمرارا بصفة عامة من أوجه عدم المساواة الاقتصادية بين الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more