"عدم المساواة في توزيع" - Translation from Arabic to English

    • unequal distribution
        
    • inequality in the distribution
        
    • inequalities in the distribution
        
    • the unequal division
        
    The information in the second table is particularly interesting in that it shows the unequal distribution of family responsibilities between men and women. UN وتتسم المعلومات الواردة في الجدول الثاني بأهمية خاصة من ناحية أنها توضِّح عدم المساواة في توزيع مسؤوليات الأسرة بين الرجل والمرأة.
    There is however a problem of unequal distribution of teachers which has not been fully addressed. UN ولكن، ثمة مشكل لم يُحل كلياً هو عدم المساواة في توزيع المدرسين.
    There is however a problem of unequal distribution of teachers which has not been fully addressed. UN غير أنه يُطرح مشكل عدم المساواة في توزيع المدرسين الذي لم يُحل كلياً.
    The Commission also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN وقامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع المعدات ومستعملي الإنترنت ما بين كل هذه البلدان.
    Persistent inequalities in the distribution of wealth may create new fault lines or accentuate old ones. UN وقد يؤدي استمرار أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة إلى حدوث تصدعات جديدة أو إلى إبراز القديمة منها.
    Ensuring access to education is one of the most powerful responses to the perpetuation of gender-based norms and behaviours that maintain the unequal division of responsibilities between women and men, and girls and boys. UN تعتبر كفالة فرص الحصول على التعليم إحدى أقوى الاستجابات للتصدي لتكريس الأعراف وأنماط السلوك القائمة على نوع الجنس التي ترسّخ عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين النساء والرجال وبين البنات والبنين.
    - unequal distribution of resources allocated and shared out among the wilayas; UN - عدم المساواة في توزيع الموارد المكرسة والمتسمة من جانب الولايات؛
    Conflict also exacerbates unequal distribution of services to the disabled in rural and urban areas. UN وتؤدي النزاعات أيضا إلى تعميق فجوة عدم المساواة في توزيع الخدمات على المعاقين في المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    But it could also reflect unequal distribution of available food within the country and within the household. UN إلا أنه قد يعكس أيضاً عدم المساواة في توزيع الأغذية المتاحة داخل البلد وداخل الأسر المعيشية.
    The Secretary-General said that conflicts arose from poor governance, human rights abuses and grievances over unequal distribution of resources, wealth and power, rendering it necessary to tackle those issues. UN وقال الأمين العام إن النزاعات تنجم عن سوء الحكم وانتهاكات حقوق الإنسان والمظالم إلى جانب عدم المساواة في توزيع الموارد والثروة والسلطة، مما يجعل من الضروري معالجة تلك القضايا.
    motivating measures that provide special incentives or introduce special benefits with the aim of eliminating circumstances leading to unequal participation of women and men or the unequal status of one gender to the other or unequal distribution of social goods and resources. UN تدابير تشجيعية تقدم حوافز خاصة أو تستحدث مزايا خاصة بهدف التخلص من الظروف التي تؤدي إلى عدم المساواة في مشاركة الرجال والنساء، أو عدم المساواة في المركز بين الجنسين، أو عدم المساواة في توزيع المنافع والموارد الاجتماعية؛
    54. Poverty was not only a sign of unequal distribution of opportunities but also a violation of human rights. UN 54 - والفقر لا يشكل مجرد دليل على عدم المساواة في توزيع الفرص، بل إنه يمثل أيضا انتهاكا لحقوق الإنسان.
    34. Latin American societies tend to present themselves as liberal democracies, but the equality of all before the law is regularly challenged by unequal distribution of power. UN 34- تنزع مجتمعات أمريكا اللاتينية إلى وصف نفسها بالديمقراطيات الليبرالية، إلا أن عدم المساواة في توزيع السلطة يجعل مساواة الجميع أمام القانون موضع شك.
    There is evidence of an unequal distribution of the female labour force across the various sectors of the economy, and at the same time, working women are more exposed to termination of their labour contracts. UN ومن جملة ذلك مشاهدة عدم المساواة في توزيع القوة العاملة النسائية في القطاعات الاقتصادية. وبالمثل أصبحت المرأة معرضة أكثر لفسخ عقود العمل.
    unequal distribution of income remains an issue. UN 507- وما زال عدم المساواة في توزيع الدخل يمثل مشكلة.
    The Commission had also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN كما قامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع معدات الأجهزة ومستخدمي الإنترنت في شتى البلدان.
    Other policy recommendations for spurring investment include reducing inequality in the distribution of income and assets, and strengthening regional integration and the development of regional production networks. UN وتشتمل التوصيات السياساتية الأخرى المتعلقة بحفز الاستثمار على تقليص عدم المساواة في توزيع الدخول والأصول، وتعزيز التكامل الإقليمي، وتطوير شبكات الإنتاج الإقليمية.
    In socio-economic terms, the last few years have been characterized by three main elements: a growing inequality in the distribution of wealth, a rise in unemployment and an increase in poverty. UN ومن الناحية الاجتماعيـــة والاقتصادية، اتسمت السنوات القليلة الماضية بثلاثة عناصر رئيسية: تزايد أوجه عدم المساواة في توزيع الثروة، وارتفاع البطالة وازدياد حدة الفقر.
    Many women experience globalization not as an agent of progress, but as a force creating inequalities in the distribution of opportunities and resources among countries and within them. UN وخبرت نساء عديدات العولمة ليس بوصفها إحدى عوامل التقدم، ولكن كقوة تؤدي إلى حالات عدم المساواة في توزيع الفرص والموارد فيما بين البلدان وفيما بينهن.
    Relative poverty therefore focuses on inequalities in the distribution of income and wealth rather than the absolute level of income available to different groups in the population. UN ومن ثم، فإن الفقر النسبي يركز على أوجه عدم المساواة في توزيع الدخل والثروة بدلا من المستوى المطلق للدخل المتاح لمختلف المجموعات من السكان.
    As a consequence, relationships are consolidated with emphasis on inequalities in the distribution of power and emotional and economic dependency. UN ونتيجة لذلك، تتوطد العلاقات بالتركيز على أوجه عدم المساواة في توزيع القوة والتبعية العاطفية والاقتصادية.
    the unequal division of labour, which places an extra burden on women especially in rural areas. UN - عدم المساواة في توزيع العمل، مما يزيد من أعباء المرأة، وبخاصة في الريف؛
    30. Gender inequalities in customary law and legislation, for example, can contribute to the unequal division of responsibilities between women and men. UN 30 - ويمكن أن تسهم عدم المساواة بين الجنسين في القانون العرفي والتشريع، على سبيل المثال، في عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more