In the case of consent validly given, there is no violation of international law, and therefore no question of wrongfulness should arise. | UN | وفي حالة إعطاء الموافقة حسب اﻷصول، فإنه لا يوجد انتهاك للقانون الدولي، ولا مبرر من ثم ﻹثارة مسألة عدم المشروعية. |
Mongolia has doubts as to the appropriateness of including a provision on distress as a factor that could preclude wrongfulness. | UN | تساور منغوليا بعض الشكوك في مدى ملاءمة النص على حكم بشأن حالات الشدة بوصفها عاملا لنفي عدم المشروعية. |
The first was the reference to knowledge of wrongfulness in paragraph 1. | UN | وأولى هذه المشاكل الإشارة إلى معرفة عدم المشروعية في الفقرة 1. |
Mr. Skeldon explained that illegality placed migrants in a vulnerable position before the law and made them vulnerable to exploitation. | UN | وقال السيد سكيلدون أن عدم المشروعية تجعل العمال في وضع ضعيف أمام القانون وتعرضهم للاستغلال. |
Their unlawfulness is precluded not by article 47 but by virtue of article 30. | UN | أما عدم المشروعية فلا تنفيه المادة 47 بل ينتفي بفضل المادة 30. |
Nothing in Part III, IV or V shall render unlawful an act that is reasonably intended to - | UN | ليس في اﻷحكام الواردة في الجزء الثالث أو الرابع أو الخامس ما يضفي عدم المشروعية على عمل يتوخى بشكل معقول ما يلي: |
" The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: | UN | ' ' إن الاستظهار بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي: |
The first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists. | UN | النقطة الأولى هي أن الظرف لا ينفي عدم المشروعية إلا إذا كان الظرف قائماً وبقدر ما يكون قائماً. |
Self-defence The wrongfulness of an act of an international organization is precluded if and to the extent that the act constitutes a lawful measure of self-defence under international law. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن الفعل الصادر عن المنظمة الدولية إذا كان هذا الفعل يشكل تدبيراً مشروعاً للدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، وبقدر كونه كذلك. |
The first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists. | UN | النقطة الأولى هي أن الظرف لا ينفي عدم المشروعية إلا إذا كان الظرف قائماً وبقدر ما يكون قائماً. |
In his view, draft article 18, on self-defence as a circumstance precluding wrongfulness, should be retained. | UN | وقال إن من رأيه إبقاء مشروع المادة 8 المخصص للدفاع عن النفس باعتباره ظرفاً ينفي عدم المشروعية. |
The wrongfulness of an act of a State is precluded if the act is required in the circumstances by a peremptory norm of general international law. | UN | تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة إذا كان ذلك الفعل تقتضيه في هذه الظروف قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام. |
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness under this Chapter is without prejudice to: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية في إطار هذا الفصل لا يخل بما يلي: |
But draft article 23 was part of a list of circumstances precluding wrongfulness. | UN | إلا أن مشروع المادة 23 هو جزء من قائمة ظروف تنفي عدم المشروعية. |
The crucial issue of the relationship between wrongfulness and responsibility, which was relevant in establishing the link between chapters III and IV, was identified as requiring more attention. | UN | أما المسألة الحاسمة التي تتناول العلاقة بين عدم المشروعية والمسؤولية، والتي لها صلة بالربط بين الفصلين الثالث والرابع، فقد حددت كمسألة تقتضي مزيداً من الاهتمام. |
For instance, the “per se wrongfulness” may arise under a treaty, and that treaty may stipulate a particular procedure for dispute settlement. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تنشأ عدم المشروعية في حد ذاتها بموجب معاهدة، وقد تنص تلك المعاهدة على إجراء خاص لتسوية المنازعات. |
The former is an exceptional circumstance, and if it causes a State not to comply with its obligations it is appropriate that the wrongfulness be precluded. | UN | وتعد الحالة اﻷولى ظرفا استثنائيا، وإذا تسبب في عدم تقيد الدولة بالتزامتها، كان من الملائم نفي عدم المشروعية. |
Moreover, the provision was confusing and the question of illegality was irrelevant to the subject. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحكم مربك، ولا صلة لمسألة عدم المشروعية بالموضوع. |
Much will depend on the context in which the issue arises and even those alleging a rule of illegality differ as to the reasons for the rule. | UN | وستتوقف الكثير من الأمور على السياق الذي تثار فيه المسألة، بل إن من يدّعون وجود قاعدة عدم المشروعية يختلفون في عللها. |
The second level involved determining if there was a reason precluding the unlawfulness. | UN | ويشمل المستوى الثاني تحديد ما إذا كان هناك سبب يستدعي استبعاد عدم المشروعية. |
A violation of the rights of one party under the Treaty by means of the use of force is as unlawful as would be a violation by administrative decision or by any other means. | UN | وإن انتهاك حقوق طرف من اﻷطراف بموجب المعاهدة باستخدام القوة هو على نفس القدر من عدم المشروعية لانتهاك يقع بقرار إداري أو بأي وسيلة أخرى. |
But this impermissibility stems from the legal regime of the reservations and is a separate problem from that of their definition. | UN | ولكن عدم المشروعية هذا يعود إلى النظام القانوني للتحفظات وهو مشكلة تختلف عن مشكلة تعريف التحفظات. |