"عدم اليقين السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political uncertainty
        
    • policy uncertainty
        
    • political uncertainties
        
    This case was unique in that the Court was faced with conflicting contacts coming from competing governmental authorities, both purporting to be acting on behalf of Honduras in a situation of political uncertainty. UN وهذه القضية كانت فريدة من نوعها، إذ أن المحكمة قد واجهت اتصالات متضاربة من سلطات حكومية متنافسة، تدعي كل منها أنها تعمل باسم هندوراس في حالة من عدم اليقين السياسي.
    Clearly, Haiti has not reached this stage yet and the current political uncertainty further delays this prospect. UN ومن الواضح أن هايتي لم تبلغ هذه المرحلة بعد، بل إن أجواء عدم اليقين السياسي السائدة حاليا تزيد من تأخير هذا الاحتمال.
    The only certainty in Somalia is political uncertainty. UN والحقيقة اﻷكيدة الوحيدة في الصومال اﻵن هي عدم اليقين السياسي.
    political uncertainty surrounding elections has continued to fuel a number of local conflicts. UN ولا يزال عدم اليقين السياسي الذي يكتنف الانتخابات يؤجج عددا من الصراعات المحلية.
    NEW YORK – During the height of the Iraq war, then-US Secretary of Defense Donald Rumsfeld spoke of “known unknowns” – foreseeable risks whose realization is uncertain. Today, the global economy is facing many known unknowns, most of which stem from policy uncertainty. News-Commentary نيويورك ــ في أوج حرب العراق، تحدث وزير الدفاع الأميركي آنذاك دونالد رامسفيلد عن "المجهول المعلوم" ــ المخاطر المتوقعة المشكوك في إمكانية تحققها. واليوم يواجه الاقتصاد العالمي العديد من المجهولات المعلومة، التي ينبغ أغلبها من عدم اليقين السياسي.
    Outsourcing did not take place in Northern and Southern Sudan due to political uncertainties UN لم تتم الاستعانة بمصادر خارجية في شمال السودان وجنوبه نتيجة لحالات عدم اليقين السياسي
    political uncertainty and a related instability in the Juba regions prevented humanitarians from expanding aid delivery on the outskirts of Kismaayo. UN إذ حال عدم اليقين السياسي وما يرتبط بذلك من عدم استقرار في مناطق جوبا دون قيام العاملين في المجال الإنساني بتوسيع نطاق تقديم المعونة في ضواحي كيسمايو.
    The lack of predictability also contributes to political uncertainty within national legislative and budget-setting processes. UN ويُسهم عدم القدرة على التنبؤ أيضا في عدم اليقين السياسي ضمن العمليات التشريعية وعمليات وضع الميزانيات على الصعيد الوطني.
    The associated political uncertainty is affecting all countries in this subregion, and constraining their ability to embark on a sustainable process of economic and industrial development. UN ويؤثر عدم اليقين السياسي المرتبط بهذه الحروب والصراعات على جميع بلدان هذه المنطقة الفرعية، ويحد من قدرتها على الشروع في عملية مستدامة للتنمية الاقتصادية والصناعية.
    These developments brought an end to a period of political uncertainty regarding the establishment of the new Government and paved the way for further progress on the peace process. UN وقد وضعت هذه التطورات حدا لفترة من عدم اليقين السياسي بشأن إنشاء الحكومة الجديدة، ومهدت الطريق لمزيد من التقدم في عملية السلام.
    The persistent political uncertainty and sluggish reconstruction efforts will eventually frustrate the ordinary people of Afghanistan, who would like to get on with their lives. UN وسيحبط استمرار عدم اليقين السياسي وجهود الإعمار البطيئة في نهاية المطاف الناس العاديين في أفغانستان، الذين يودون أن يستأنفوا حياتهم.
    Poor weather conditions affected agriculture production negatively in Ghana while in Cote d'Ivoire the political uncertainty continued to impact GDP growth negatively. UN وأثر سوء الأحوال الجوية سلباً في الإنتاج الزراعي في غانا، بينما ظل عدم اليقين السياسي في كوت ديفوار يؤثر سلباً في نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    Although conditions vary considerably, this seems to be due to the incomplete systemic transformation, including inadequate legal frameworks, lagging privatization, insufficient business infrastructure, and, in certain countries, political uncertainty. UN ورغم أن الظروف تختلف كثيرا، فإن هذا يعود على ما يبدو إلى عدم اتمام عملية التحول في النظم، بما في ذلك عدم مناسبة اﻷطر القانونية، وتأخر عملية التحويل إلى القطاع الخاص، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية التجارية، وفي بعض البلدان عدم اليقين السياسي.
    So I cannot predict the outcome, and neither can the masters of the universe in the City of London, who always become jittery in the face of political uncertainty. What I can do is try to explain why that uncertainty exists. News-Commentary ولهذا فإنا لا أستطيع أن أتنبأ بالنتيجة، ولا يستطيع أن يتنبأ بها حتى سادة الكون في مدينة لندن، الذين يصابون دوماً بالعصبية الشديدة والتوتر في مواجهة عدم اليقين السياسي. وكل ما أستطيع القيام به هو أن أحاول تفسير أسباب عدم اليقين.
    In January, the unity Government of Saad Hariri in Lebanon fell, leading to five months of political uncertainty, causing delays in decisions on refugee issues, including the right of Palestine refugees to work, and adding to the challenges concerning the reconstruction of the Nahr el-Bared camp. UN وفي كانون الثاني/يناير، سقطت حكومة الوحدة برئاسة سعد الحريري، مما أدى إلى فترة من عدم اليقين السياسي دامت خمسة شهور، وإلى التأخير في اتخاذ القرارات بشأن قضايا اللاجئين، بما في ذلك حق الفلسطينيين في العمل، وأضاف ذلك إلى التحديات المتعلقة بإعادة بناء مخيم نهر البارد.
    The political uncertainty which prevailed in Cyprus in April 2004, just before and after the Annan Plan referendum, together with the full capital account liberalization upon accession were the main reasons for the outbreak of rumours of a possible devaluation of the Cyprus pound. UN وشكلت حالة عدم اليقين السياسي التي سادت قبرص في نيسان/أبريل 2004، قبل وبعد الاستفتاء الذي طرحته خطة السيد كوفي عنان، إلى جانب تنفيذ إجراءات تحرير حساب رأس المال بالكامل إثر الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي السببين الرئيسين لانتشار الشائعات بشأن احتمال تخفيض قيمة الجنيه القبرصي.
    The political uncertainty which prevailed in Cyprus in April 2004 just before and after the Annan Plan referendum, together with the full capital account liberalisation upon accession, were the main reasons for the outbreak of rumours of a possible devaluation of the Cyprus pound. UN وكان عدم اليقين السياسي الذي ساد قبرص في نيسان/أبريل 2004 قبل الاستفتاء على " خطة عنان " وبعده مباشرة، إلى جانب التحرير الكامل لحساب رأس المال إبان الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، هما السببان الرئيسيان للشائعات التي انتشرت عن احتمالات انخفاض قيمة الجنيه القبرصي.
    However, the Advisory Group has struggled with the implementation of its recommendations on Guinea-Bissau, notably because of the country's continuing political instability and the reluctance of the donor community to provide predictable support in the midst of political uncertainty and a lack of financial probity. UN بيد أن الفريق الاستشاري قد تعثر في تنفيذ توصياته المتعلقة بغينيا - بيساو، لا سيما بسبب عدم الاستقرار السياسي المستمر في البلاد وتلكؤ الجهات المانحة في تقديم دعم مضمون في خضم عدم اليقين السياسي والافتقار إلى النزاهة المالية.
    Any meaningful progress toward stabilizing the eurozone would require a significant – potentially open-ended – financial commitment, and the EU is not politically ready to cross that threshold. Repeatedly pretending to move forward, then pulling back at the critical point, exacerbates political uncertainty and economic vulnerability. News-Commentary ولعل جاوك لم يذهب بعيداً بالقدر الكافي: فعند هذه النقطة، قد يكون الاتحاد المتزايد التقارب مجرد سراب سياسي. وأي تقدم ملموس نحو تثبيت استقرار منطقة اليورو سوف يتطلب التزاماً ماليا ــ وربما مفتوحا ــ والاتحاد الأوروبي ليس مستعداً بعد على المستوى السياسي لعبور هذه العتبة. ومن المؤكد أن التظاهر المتكرر بالمضي قدما، ثم التراجع عند النقطة الحرجة، يؤدي إلى تفاقم حالة عدم اليقين السياسي والضعف الاقتصادي.
    Turkey may be fated to experience a relatively long period of political uncertainty and instability before a new equilibrium is found. A coalition government comprising the AKP and the MHP cannot be ruled out, but such an alliance would detract from the inclusive agenda that won the AKP much of its support during the past decade. News-Commentary ربما يكون قَدَر تركيا أن تشهد فترة طويلة نسبياً من عدم اليقين السياسي وعدم الاستقرار قبل أن يتم إيجاد توازن جديد. ولعلنا لا نستطيع أن نستبعد حكومة ائتلافية تضم حزب العدالة والتنمية وحزب الحركة القومية، ولكن مثل هذا التحالف من شأنه أن ينتقص من الأجندة الشاملة التي حصل بفضلها حزب العدالة والتنمية على قدر كبير من الدعم خلال العقد الماضي.
    However, political uncertainties still surround the future of the federal system and these continue to hamper the overall quality and speed of the reform process. UN غير أن حالات عدم اليقين السياسي لا تزال محيطة بمستقبل النظام الاتحادي ولا تزال تعوق نوعية عملية الإصلاح وسرعتها بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more