"عدم تعاون" - Translation from Arabic to English

    • failure to cooperate
        
    • the failure of
        
    • lack of cooperation by
        
    • the non-cooperation
        
    • the lack of cooperation of
        
    • lack of cooperation on the part
        
    • non-cooperation of
        
    • non-cooperation by
        
    • lack of cooperation from
        
    • of non-cooperation
        
    • a lack of cooperation
        
    • to lack of cooperation
        
    • the lack of cooperation on
        
    • of the lack of cooperation
        
    State failure to cooperate, another procedure of international investigation or settlement UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة، إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    He declared himself satisfied with the current cooperation between States and the Tribunal but also expressed his concern over the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate. UN وأعلن ارتياحه للتعاون الجاري بين الدول والمحكمة، لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغسلافيا الاتحادية.
    He again highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the lack of national proceedings against those responsible for the crimes committed. UN وسلّط المدّعي العام الضوء مجدّدا على عدم تعاون حكومة السودان وعلى عدم اتخاذ أي إجراءات على الصعيد الوطني ضد المسؤولين عن الجرائم المرتكبة.
    He cited insufficient material and human resources, as well as the non-cooperation of State institutions, as barriers to the administration of justice. UN وأشار فيها إلى عدم كفاية الموارد المادية والبشرية، فضلا عن عدم تعاون مؤسسات الدولة، التي تشكل عائقا أمام إقامة العدل.
    There are also negative developments in two areas: the lack of cooperation of the Sudan, and the continuation of crimes. UN ولكن حدثت أيضا تطورات سلبية في مجالين: عدم تعاون السودان واستمرار الجرائم.
    We urge all States to cooperate with the Court and stress that a lack of cooperation on the part of States that are legally obliged to cooperate is unacceptable. UN ونحن نحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة وعلى التشديد على أن عدم تعاون الدول، الملزمة قانونا بالتعاون، لا يمكن قبوله.
    non-cooperation by the State party; evaluation of facts and evidence by courts; insufficient substantiation of allegations UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف، تقييم الوقائع والأدلة من قبل المحاكم، عدم كفاية الأدلة التي تثبت الادعاءات
    The lack of cooperation from the State party prevents the Committee from fully discharging its functions under the Optional Protocol. UN ومن شأن عدم تعاون الدولة الطرف أن يحول دون اللجنة والقيام بوظائفها بموجب البروتوكول الاختياري على نحو كامل.
    Procedural issue: State party failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    Procedural issues: State party's failure to cooperate UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف
    State party's failure to cooperate under article 4 of the Optional Protocol UN عدم تعاون الدولة الطرف بموجب المادة 4 من البروتوكول الاختياري
    We share the concern expressed by the Prosecutor as to the failure of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as other States, to cooperate with the Tribunal. UN ونحن نشاطر المدعية العامة القلق الذي أعربت عنه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ودول أخرى مع المحكمة.
    Expressing concern at the failure of the Government of Eritrea to cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Eritrea, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا،
    Account should also be taken of situations due to the lack of cooperation by the security forces. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا حالات الإفلات من العقوبة التي تنشأ بسبب عدم تعاون قوات الأمن.
    Instances of lack of cooperation by the SAPS with ICD investigations have been reported. UN وقد أُبلغ عن حالات عدم تعاون دائرة شرطة جنوب أفريقيا مع المديرية في تحقيقاتها.
    However, by far the greatest challenge to the Tribunal comes from the non-cooperation of certain States and parties. UN ومع ذلك فإن التحدي اﻷكبر الذي تواجهه المحكمة يأتي حتى اﻵن من عدم تعاون بعض الدول واﻷطراف.
    the lack of cooperation of vital witnesses, for fear of reprisals, and the lack of popular support for the victims had impeded the collection of such evidence. UN وكان عدم تعاون الشهود خوفاً من الأعمال الانتقامية وعدم وجود دعم شعبي للضحايا من العوامل التي أعاقت جمع الأدلة.
    Delays in the execution of deportation orders were often due to lack of cooperation on the part of the alien's State of nationality. UN ويجب التوضيح هنا أن التأخر في إنفاذ قرارات الإبعاد غالباً ما ينجم عن عدم تعاون دولة جنسية المهاجر.
    Verification of the early stages of redeployment was hindered in a number of areas by non-cooperation of commanders on the ground. UN وقد أُعيقت أعمال التحقق من المراحل الأولى لإعادة الانتشار في عدد من المناطق بسبب عدم تعاون القادة على الأرض.
    The action was taken following a long history of non-cooperation by Iraq with the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وجاء هذا العمل في أعقاب تاريخ طويل من عدم تعاون العراق مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee deeply regrets the lack of cooperation from the Government of Israel. UN وتعرب اللجنة عن أسفها العميق إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل.
    However, the lack of cooperation on the part of the Bosnian Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia is discouraging in this respect. UN إلا أن عدم تعاون صرب البوسنة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يبعث على التشجيع فــي هــذا المضمــار.
    The Council requested me to dispatch a mission to the Syrian Arab Republic but, at the time of writing, the mission had not been deployed because of the lack of cooperation on the part of the Government. UN وقد طلب مني المجلس إيفاد بعثة إلى الجمهورية العربية السورية، ولكن، وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، لم يجر إيفاد البعثة بسبب عدم تعاون الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more