"عدم توافر التمويل" - Translation from Arabic to English

    • lack of funding
        
    • funding is not available
        
    • absence of funding
        
    However, this proposal has never been approved by the United Nations due to lack of funding and commitment. UN ومع ذلك، فإن هذا الاقتراح لم توافق عليه الأمم المتحدة مطلقا بسبب عدم توافر التمويل والالتزام.
    Sri Lanka explained that the lack of funding constrains its ability to implement priority programmes identified through multi-stakeholder processes. UN وأوضحت سري لانكا أن عدم توافر التمويل يقيد قدرتها على تنفيذ البرامج ذات الأولوية التي تم تحديدها من خلال عمليات أصحاب
    A collapse of this trial due to lack of funding would raise very substantial issues for the international community. UN ومن شأن انهيار هذه المحاكمة بسبب عدم توافر التمويل أن يثير قضايا بالغة الخطورة بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    (d) If sufficient funding is not available for a meeting, use should be made of the reserve fund; UN (د) أن يُستخدم رصيد الصندوق الاحتياطي في حال عدم توافر التمويل الكافي مـن أجل عقد اجتماع ما؛
    168. In the absence of funding for this capacity, the Division's overall performance will continue to be adversely affected by the current ad hoc, reactive approach that distracts all of the functional sections in the Division to varying degrees from their core functions as a result of having so many personnel directly exposed to police selection and recruitment efforts. UN 168- وفي حالة عدم توافر التمويل لهذه القدرة، سيستمر الأداء الإجمالي للشعبة في التأثر سلباً بالنهج الحالي المخصص القائم على رد الفعل وهو نهج يصرف كل الأقسام الفنية في الشعبة، بدرجات متفاوتة، عن أداء وظائفها الأساسية نتيجة لإشراك الكثير من موظفيها مباشرة في جهود اختيار أفراد الشرطة وتوظيفهم.
    Cooperation in the implementation of the IPOA-Capacity had been limited owing to a lack of funding. UN وكان التعاون على تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن قدرة صيد الأسماك محدودا بسبب عدم توافر التمويل.
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document, as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    Some Council members expressed concern at the slow pace of implementation of the Document as well as the lack of funding for it. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ الوثيقة وإزاء عدم توافر التمويل اللازم لتنفيذها.
    32. The food pipeline has been very fragile since September 2006, when the food security stock in Rabouni, Algeria, was liquidated and not replaced, due to lack of funding. UN 32 - واتسم خط الإمداد بالأغذية بالهشاشة الشديدة منذ أيلول/سبتمبر 2006، عندما تم تصفية مخزون الأمن الغذائي في رابوني، الجزائر،ولم يجر تعويضه، بسبب عدم توافر التمويل.
    I am also very concerned about the lack of funding for the office of the High Representative for the elections and urge the Security Council and the General Assembly to consider authorizing funding the office from assessed contributions. UN كما أشعر ببالغ القلق من عدم توافر التمويل لمكتب الممثل السامي للانتخابات، وأحث مجلس الأمن والجمعية العامة على النظر في الإذن بتمويل المكتب من الاشتراكات المقررة.
    No training was implemented for lack of funding UN لا دورات تدريب بسبب عدم توافر التمويل
    (b) The majority of deviations from best practices at the preparatory stage had been due to the lack of funding for the project; UN (ب) غالبية حالات الابتعاد عن أفضل الممارسات أثناء تنفيذ المرحلة التحضيرية قد عُزيت إلى عدم توافر التمويل للمشروع؛
    47. While a lack of funding remains the main constraint, certain programmes have introduced linguistic diversity on their web pages. UN 47 - وفي الوقت الذي يظل فيه عدم توافر التمويل هو العقبة الرئيسية، تمكنت برامج معينة من إدخال التنوع اللغوي على صفحات شبكاتها.
    Very little has been done with this demonstration component, probably because of the overall lack of funding in the international waters focal area. UN 17 - ولم يُنفَّذ سوى النزر القليل من الأعمال بشأن هذا العنصر الإيضاحي وذلك على الأرجح بسبب عدم توافر التمويل ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية.
    A. Fellowship programmes 302. Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship Programme. Because of lack of funding (see A/63/63, para. 389), the Division was unable to implement the twenty-second Hamilton Shirley Amerasinghe award (ibid., para. 388) and did not solicit applications for the twenty-third award. UN 302 - برنامج زمالات هاملتن شيرلي أميراسنغ - لم تتمكن الشعبة، بسبب عدم توافر التمويل (انظر A/63/63، الفقرة 389) من تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإسناد الجائزة الثانية والعشرين لهذا البرنامج (المرجع نفسه، الفقرة 388) ولم تطلب تقديم ترشيحات للعملية الثالثة والعشرين لإسناد الجائزة.
    (d) If sufficient funding is not available for a meeting, use should be made of the reserve fund; UN (د) أن يُستخدم رصيد الصندوق الاحتياطي في حال عدم توافر التمويل الكافي مـن أجل عقد اجتماع ما؛
    (d) If sufficient funding is not available for a meeting, use should be made of the reserve fund; UN (د) أن يُستخدم رصيد الصندوق الاحتياطي في حال عدم توافر التمويل الكافي مـن أجل عقد اجتماع ما؛
    147. The current burden on the resources of the Service has been increased by the requirement to deliver training programmes in support of departmental policies relating to personnel conduct and sexual exploitation and abuse. In the absence of funding for this post, the Training and Evaluation Service would be unable to fully respond to the increasing requirements for the training of civilian police in addition to its ongoing responsibilities. UN 147 - وقد زاد العبء الذي تنوء به حاليا موارد الدائرة نتيجة للاحتياج إلى تنفيذ برامج تدريبية دعما لسياسات الإدارة المتصلة بسلوك الموظفين وبمسألتي الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، في حالة عدم توافر التمويل اللازم لهذه الوظيفة لن يكون في مقدور دائرة التدريب والتقييم الاستجابة تماما للاحتياجات المتزايدة لتدريب الشرطة المدنية فضلا عن النهوض بمسؤولياتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more