One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. | UN | ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي. |
The Advisory Committee expresses its concern regarding the non-payment of assessments. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء عدم سداد الأنصبة المقررة. |
The Panel recommends no compensation for losses due to non-payment of approved payments. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها. |
Women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. | UN | ولا تزال مشكلة عدم سداد الأجور مقابل عمل النساء غير معترف بها ومغفلة في الحسابات القومية. |
The Panel finds that, in the absence of any evidence to the contrary, the Employer's failure to pay the invoice was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويخلص الفريق إلى أنه ما لم يثبت العكس، يعد عدم سداد صاحب العمل للفاتورة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Let us face up to the attempt of some to put pressure on the United Nations through the non-payment of agreed contributions. | UN | دعونا نقف في وجه محاولة البعض ممارسة الضغط على الأمم المتحدة من خلال عدم سداد الأنصبة المتفق عليها. |
His delegation supported the view that the non-payment of arrears and overdue contributions was one of the main causes of the financial crisis. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لوجهة النظر القائلة بأن عدم سداد المتأخرات والاشتراكات هو أحد اﻷسباب اﻷساسية لﻷزمة المالية. |
The claims involve different circumstances of non-payment, which are described separately hereafter. | UN | وتشمل المطالبات ظروف عدم سداد مختلفة يرد وصفها على حدة فيما يلي. |
60. Initially, the contractor's claim totalled $12.3 million, mainly due to the non-payment of invoices by the United Nations. | UN | 60 - وفي البداية، بلغ مجموع مطالبة المتعهد 12.3 مليون دولار ترجع أساسا إلى عدم سداد الأمم المتحدة للفواتير. |
Their non-payment was not due solely to bureaucratic factors or to a lack of good will, but was a reflection of the critical economic situation or vulnerability of those countries. | UN | والسبب في عدم سداد اشتراكات تلك البلدان ليس العوامل البيروقراطية وحدها أو الافتقار الى حسن النية بل هو انعكاس للحالة الاقتصادية الحرجة لتلك البلدان أو قابليتها للتضرر. |
The non-payment of contributions by member States to the Institute has continued to be a major concern. | UN | ولا يزال عدم سداد الدول الأعضاء اشتراكاتها للمعهد يُشكّل شاغلا رئيسيا. |
School authorities use varying methods, including exclusion, to ensure the payment of the levies although government has directed that no child should be excluded for non-payment of levies. | UN | والسلطات المدرسية تستخدم طرقا مختلفة، تتضمن الطرد، لكفالة سداد المصروفات رغم أن الحكومة قد أصدرت توجيها يقضي بعدم استبعاد أي طفل إزاء عدم سداد المصروفات. |
They noted that Sao Tome and Principe faced penalties at OAU as a result of non-payment of contributions. | UN | ولاحظوا أن سان تومي وبرينسيبي واجهت عقوبات في منظمة الوحدة الأفريقية نتيجة عدم سداد اشتراكاتها. |
Most of them seek compensation for the non-payment of goods or services provided. | UN | ويلتمس معظم أصحاب المطالبات التعويض عن عدم سداد المبالغ المستحقة عن السلع أو الخدمات المقدمة. |
Two of the claimants also seek to recover for the non-payment of loans and other advances, which they had made to the Kuwaiti company. | UN | كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية. |
Nonetheless, a significant number of Member States had been deprived of their voting rights because of unpaid arrears. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء قد حرمت من حقوقها في التصويت بسبب عدم سداد المتأخرات. |
We are fully aware of the difficult financial situation, which is a result of unpaid arrears by Member States. | UN | وندرك تمام الادراك الحالة المالية الصعبة التي تمــر بها المنظمة نتيجة عدم سداد الدول اﻷعضاء لما عليها من المتأخرات. |
As a result, Somalia's failure to pay its assessed contributions to the United Nations was due to conditions beyond its control. | UN | وفي ضوء ذلك، فإن عدم سداد الصومال اشتراكاته المقررة يرجع إلى ظروف خارجة عن سيطرته. |
Should outstanding contributions to the core budget not be forthcoming, it is likely that drawdowns will be necessary before the end of 1997. | UN | ومن المرجح، في حالة عدم سداد المساهمات المتأخرة قريباً في الميزانية اﻷساسية، أن يحتاج اﻷمر إلى سحب مبالغ قبل نهاية ٧٩٩١. |
Parsons did not explain why the Ministry did not pay the full amount. | UN | ولم تشرح بارسونز السبب في عدم سداد الوزارة للمبلغ كاملاً. |
2. Notes with concern that the United Nations Institute for Training and Research has accumulated a debt to the United Nations and to the Fondation immobilière pour organisations internationales due to lack of payment of rent and maintenance for its liaison offices in New York and Geneva; | UN | 2 - تلاحظ مع القلق ما تراكم على المعهد من ديون للأمم المتحدة وللمؤسسة العقارية للمنظمات الدولية بسبب عدم سداد تكاليف الإيجار والصيانة المستحقة على مكتبي الاتصال التابعين له في نيويورك وجنيف؛ |
Any print or electronic media that were closed was due to court decisions concerning their ownership disputes or bank loan defaults. | UN | ويعزى إغلاق أي من وسائط الإعلام المطبوعة أو الإلكترونية إلى قرار صادر عن المحكمة يتعلق بمنازعات بشأن ملكيتها أو عدم سداد القروض المصرفية. |
The fundamental breach of contract meant that the respondent was entitled not to pay for the unfulfilled part of the contract. | UN | وتعني المخالفة الجوهرية للعقد أن للمدَّعى عليه الحق في عدم سداد الجزء غير المستوفى من العقد. |
The root cause of recourse to that category of staff was the failure of Member States to pay their assessments. | UN | والسبب الأساسي للجوء إلى هذه الفئة من الموظفين يرجع إلى عدم سداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة. |
Justices of the peace complained that they had not been paid their sitting fees for a long time. | UN | وقد اشتكى قضاة الصلح من عدم سداد أتعابهم منذ فترة طويلة. |