In this regard, some pointed out that Bali Strategic Plan has not met its objectives, due to insufficient funding. | UN | وفي هذا الصدد أشار البعض إلى أن خطة بالي الاقتصادية لم تحقق أهدافها بسبب عدم كفاية التمويل. |
The plan was reviewed in 1999 and had to be scaled down in view of insufficient funding. | UN | وجرى استعراض الخطة في عام 1999، واضطر الأمر إلى تقليصها بالنظر إلى عدم كفاية التمويل. |
The lower number of peace committee activities was due mainly to inadequate funding from international stakeholders and the Government | UN | ويعزى انخفاض مستوى أنشطة لجنة السلام أساساً إلى عدم كفاية التمويل المقدم من أصحاب المصلحة الدوليين والحكومة |
The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. | UN | لكن عملية إعادة إدماج المحاربين الذين نزعت أسلحتهم تسير بخطى بطيئة بسبب عدم كفاية التمويل. |
inadequate financing for recovery | UN | عدم كفاية التمويل الموجه للإنعاش |
B. insufficient financing and inadequate targeting of funding 28 - 40 10 | UN | باء - عدم كفاية التمويل وسوء تحديد أهداف التمويل 28-40 12 |
The Education for All Global Monitoring Reports in recent years have consistently pointed to insufficient funding for education. | UN | ولا تنفك تقارير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع في السنوات الأخيرة تشير إلى عدم كفاية التمويل للتعليم. |
Firstly, insufficient funding would impose counterproductive financial constraints on the Debt Initiative. | UN | فأولا، سيؤدي عدم كفاية التمويل إلى فرض معوقات مالية ذات نتائج سلبية على مبادرة الديون. |
insufficient funding was affecting the Programme’s effectiveness, particularly in African countries. | UN | وقالت إن عدم كفاية التمويل يؤثر على فعالية البرنامج، لاسيما في البلدان الافريقية. |
These problems were, in turn, attributed to insufficient funding and absence of a credible international coordinator. | UN | وترجع هذه المشاكل تباعا إلى عدم كفاية التمويل وعدم وجود منسق دولي يحظى بالثقة. |
The report also pointed at insufficient funding and the absence of a credible international coordinator and stressed the need for expanding the user environment. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى عدم كفاية التمويل وغياب منسق دولي ذي مصداقية، وشدد على ضرورة توسيع نطاق بيئة المستعملين. |
However, the necessary and modern equipment is not yet available because of insufficient funding and technological capability. | UN | لكن المعدات الحديثة اللازمة ليست متوافرة بعد بسبب عدم كفاية التمويل والقدرة التكنولوجية. |
iv. inadequate funding for research and development(R & D); | UN | ' 4 ' عدم كفاية التمويل المخصص للبحث والتطوير؛ |
The programmes were, however, faced with the basic problem of inadequate funding. | UN | واستدرك قائلا ان البرامج تعاني من عدم كفاية التمويل. |
With respect to desertification, he said that the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been hampered by inadequate funding. | UN | وفيما يتعلق بالتصحر، قال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد أعاقه عدم كفاية التمويل. |
Member States should seriously review the inadequate funding of this Office and its activities. | UN | وينبغي أن تعيد الدول الأعضاء النظر بشكل جدي في عدم كفاية التمويل للمفوضية وأنشطتها. |
In Uganda, for example, the Parliament repeatedly pointed out to the Government that with the inadequate funding allocated to the health sector, the country would never achieve MDGs 4 and 5. | UN | وفي أوغندا، على سبيل المثال، أشار البرلمان مرارا إلى الحكومة بأن البلد لن يحقق أبدا الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بسبب عدم كفاية التمويل المخصص لقطاع الصحة. |
The number of councils was lower than envisioned owing largely to inadequate funding and training, as well as the lack of priority placed on those initiatives by the Government | UN | وكان عدد المجالس أقل مما كان متوخى، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى عدم كفاية التمويل والتدريب، وإلى عدم إيلاء الحكومة الأولوية لهذه المبادرات |
inadequate financing for recovery | UN | عدم كفاية التمويل الموجه للإنعاش |
49. insufficient financing may be another major obstacle to achieving the goals of quality education for all. | UN | ٤٩ - ويمكن أن يشكل عدم كفاية التمويل عقبة رئيسية أخرى أمام تحقيق الأهداف المتعلقة بتوفير التعليم الجيد للجميع. |
In June, the Initiative's Independent Monitoring Board described the lack of sufficient funding as the primary risk to eradication. | UN | وفي حزيران/يونيه، وصف المجلس المستقل لرصد المبادرة عدم كفاية التمويل بأنه الأمر الرئيسي الذي يهدد إمكانية القضاء على الداء. |
72. The inadequacy of funding currently available under the multilateral mechanisms to support adaptation measures in vulnerable countries was noted by many as a major constraint. | UN | 72 - وأشار كثيرون إلى أن عدم كفاية التمويل المتاح حاليا في إطار آليات التمويل المتعددة الأطراف لدعم تدابير التكيف في البلدان الضعيفة يشكل عائقا رئيسيا. |
37. Despite these advances, there is growing concern about the insufficiency of funding in implementing common services initiatives on the ground. | UN | 37 - ورغم هذا التقدم، هناك قلق متزايد إزاء عدم كفاية التمويل لتنفيذ مبادرات الخدمات المشتركة على أرض الواقع. |