"عدم كفاية التمويل" - Translation from Arabic to English

    • insufficient funding
        
    • inadequate funding
        
    • inadequate financing
        
    • insufficient financing
        
    • the lack of sufficient funding
        
    • inadequacy of funding
        
    • the insufficiency of funding
        
    In this regard, some pointed out that Bali Strategic Plan has not met its objectives, due to insufficient funding. UN وفي هذا الصدد أشار البعض إلى أن خطة بالي الاقتصادية لم تحقق أهدافها بسبب عدم كفاية التمويل.
    The plan was reviewed in 1999 and had to be scaled down in view of insufficient funding. UN وجرى استعراض الخطة في عام 1999، واضطر الأمر إلى تقليصها بالنظر إلى عدم كفاية التمويل.
    The lower number of peace committee activities was due mainly to inadequate funding from international stakeholders and the Government UN ويعزى انخفاض مستوى أنشطة لجنة السلام أساساً إلى عدم كفاية التمويل المقدم من أصحاب المصلحة الدوليين والحكومة
    The process of reintegrating the disarmed combatants into civilian society, however, remained slow because of inadequate funding. UN لكن عملية إعادة إدماج المحاربين الذين نزعت أسلحتهم تسير بخطى بطيئة بسبب عدم كفاية التمويل.
    inadequate financing for recovery UN عدم كفاية التمويل الموجه للإنعاش
    B. insufficient financing and inadequate targeting of funding 28 - 40 10 UN باء - عدم كفاية التمويل وسوء تحديد أهداف التمويل 28-40 12
    The Education for All Global Monitoring Reports in recent years have consistently pointed to insufficient funding for education. UN ولا تنفك تقارير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع في السنوات الأخيرة تشير إلى عدم كفاية التمويل للتعليم.
    Firstly, insufficient funding would impose counterproductive financial constraints on the Debt Initiative. UN فأولا، سيؤدي عدم كفاية التمويل إلى فرض معوقات مالية ذات نتائج سلبية على مبادرة الديون.
    insufficient funding was affecting the Programme’s effectiveness, particularly in African countries. UN وقالت إن عدم كفاية التمويل يؤثر على فعالية البرنامج، لاسيما في البلدان الافريقية.
    These problems were, in turn, attributed to insufficient funding and absence of a credible international coordinator. UN وترجع هذه المشاكل تباعا إلى عدم كفاية التمويل وعدم وجود منسق دولي يحظى بالثقة.
    The report also pointed at insufficient funding and the absence of a credible international coordinator and stressed the need for expanding the user environment. UN وأشار التقرير أيضا إلى عدم كفاية التمويل وغياب منسق دولي ذي مصداقية، وشدد على ضرورة توسيع نطاق بيئة المستعملين.
    However, the necessary and modern equipment is not yet available because of insufficient funding and technological capability. UN لكن المعدات الحديثة اللازمة ليست متوافرة بعد بسبب عدم كفاية التمويل والقدرة التكنولوجية.
    iv. inadequate funding for research and development(R & D); UN ' 4 ' عدم كفاية التمويل المخصص للبحث والتطوير؛
    The programmes were, however, faced with the basic problem of inadequate funding. UN واستدرك قائلا ان البرامج تعاني من عدم كفاية التمويل.
    With respect to desertification, he said that the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification had been hampered by inadequate funding. UN وفيما يتعلق بالتصحر، قال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد أعاقه عدم كفاية التمويل.
    Member States should seriously review the inadequate funding of this Office and its activities. UN وينبغي أن تعيد الدول الأعضاء النظر بشكل جدي في عدم كفاية التمويل للمفوضية وأنشطتها.
    In Uganda, for example, the Parliament repeatedly pointed out to the Government that with the inadequate funding allocated to the health sector, the country would never achieve MDGs 4 and 5. UN وفي أوغندا، على سبيل المثال، أشار البرلمان مرارا إلى الحكومة بأن البلد لن يحقق أبدا الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بسبب عدم كفاية التمويل المخصص لقطاع الصحة.
    The number of councils was lower than envisioned owing largely to inadequate funding and training, as well as the lack of priority placed on those initiatives by the Government UN وكان عدد المجالس أقل مما كان متوخى، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى عدم كفاية التمويل والتدريب، وإلى عدم إيلاء الحكومة الأولوية لهذه المبادرات
    inadequate financing for recovery UN عدم كفاية التمويل الموجه للإنعاش
    49. insufficient financing may be another major obstacle to achieving the goals of quality education for all. UN ٤٩ - ويمكن أن يشكل عدم كفاية التمويل عقبة رئيسية أخرى أمام تحقيق الأهداف المتعلقة بتوفير التعليم الجيد للجميع.
    In June, the Initiative's Independent Monitoring Board described the lack of sufficient funding as the primary risk to eradication. UN وفي حزيران/يونيه، وصف المجلس المستقل لرصد المبادرة عدم كفاية التمويل بأنه الأمر الرئيسي الذي يهدد إمكانية القضاء على الداء.
    72. The inadequacy of funding currently available under the multilateral mechanisms to support adaptation measures in vulnerable countries was noted by many as a major constraint. UN 72 - وأشار كثيرون إلى أن عدم كفاية التمويل المتاح حاليا في إطار آليات التمويل المتعددة الأطراف لدعم تدابير التكيف في البلدان الضعيفة يشكل عائقا رئيسيا.
    37. Despite these advances, there is growing concern about the insufficiency of funding in implementing common services initiatives on the ground. UN 37 - ورغم هذا التقدم، هناك قلق متزايد إزاء عدم كفاية التمويل لتنفيذ مبادرات الخدمات المشتركة على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more