"عدم وجود أي تمييز" - Translation from Arabic to English

    • that there is no discrimination
        
    • that there was no discrimination
        
    • that no discrimination exists
        
    • no distinction had been
        
    • the absence of any discrimination
        
    • that there shall be no discrimination
        
    As far as the case of Mr. Dobou is concerned, the Committee observes that access to public service on general terms of equality encompasses a duty, for the State, to ensure that there is no discrimination on the ground of political opinion or expression. UN وبالنسبة الى قضية السيد دوبو، تلاحظ اللجنة أن المساواة في الوصول الى الخدمة العامة عموما يلقي على عاتق الدولة واجب ضمان عدم وجود أي تمييز على أساس اﻵراء السياسية أو التعبير عنها.
    Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN وإذ يؤكد من جديد أن استقلال القضاء ونزاهته، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم وجود أي تمييز في إقامة العدل،
    Reaffirming that an independent and impartial judiciary, an independent legal profession and the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, UN وإذ يؤكد من جديد أن استقلال القضاء ونزاهته، واستقلال المهنة القانونية ونزاهة النظام القضائي شروط أساسية لازمة لحماية حقوق الإنسان وضمان عدم وجود أي تمييز في إقامة العدل،
    That phrase should be clarified to ensure that there was no discrimination among States and that the programme's benefits were not linked to any political conditionalities. UN ومن الواجب أن توضح لكفالة عدم وجود أي تمييز فيما بين الدول وأن منافع البرنامج غير مرتبطة بأية مشروطية سياسية.
    The Committee has also called on States to amend their nationality laws to ensure that no discrimination exists against children born out of wedlock. UN كما دعت اللجنة الدولة إلى تعديل قوانينها المتعلِّقة بالجنسية لضمان عدم وجود أي تمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية().
    32. Mr. FU Zhigaug (China) wondered what the words " following delegations " covered and was surprised that no distinction had been made in the paragraph between the different States in accordance with their status. UN 32- السيد فو زيغانغ (الصين) تساءل عما ينبغي فهمه من عبارة " وفود الدول الواردة أسماؤها فيما يلي " وأبدى دهشته إزاء عدم وجود أي تمييز في هذه الفقرة بين الدول المختلفة وفقاً لمركزها.
    (18) The Committee notes the information provided by the State party and the delegation's statement as to the absence of any discrimination on grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin in the State party. UN (18) وتشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وإلى البيان الذي ألقاه الوفد بشأن عدم وجود أي تمييز في الدولة الطرف قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الاجتماعي.
    It means that there shall be no discrimination against individuals or classes of its citizens . UN وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    Regarding the report, Bolivia recognized the importance of the National Plan for monitoring discrimination adopted by the Finnish Government last year and encouraged Finland to continue with its efforts to ensure that there is no discrimination and to punish violations, particularly those which affect women and migrants. UN وفيما يتعلق بالتقرير، اعترفت بوليفيا بأهمية الخطة الوطنية لرصد التمييز التي اعتمدتها الحكومة الفنلندية السنة الماضية وشجعت فنلندا على مواصلة جهودها لضمان عدم وجود أي تمييز وللمعاقبة على الانتهاكات، ولا سيما الانتهاكات التي تمس النساء والمهاجرين.
    Regarding the report, Bolivia recognized the importance of the National Plan for monitoring discrimination adopted by the Finnish Government last year and encouraged Finland to continue with its efforts to ensure that there is no discrimination and to punish violations, particularly those which affect women and migrants. UN وفيما يتعلق بالتقرير، اعترفت بوليفيا بأهمية الخطة الوطنية لرصد التمييز التي اعتمدتها الحكومة الفنلندية السنة الماضية وشجعت فنلندا على مواصلة جهودها لضمان عدم وجود أي تمييز وللمعاقبة على الانتهاكات، ولا سيما الانتهاكات التي تمس النساء والمهاجرين.
    81. Peru sent a report to the National Human Rights Council on the tax regime applicable to the immovable property of religious organizations. The Council concluded that there is no discrimination against non-Catholic religious organizations, since the exemptions provided for in Legislative Decree No. 776 are applicable to all religions. UN 81- وأرسلت البيرو تقريراً صادراً عن المجلس الوطني لحقوق الإنسان بشأن النظام الضريبي الساري على الممتلكات العقارية للمنظمات الدينية خلص فيه المجلس إلى عدم وجود أي تمييز ضد المنظمات الدينية غير الكاثوليكية لأن الإعفاءات المنصوص عليها في المرسوم التشريعي رقم 776 تسري على جميع الأديان.
    " (b) To ensure, by legislation where necessary, that there is no discrimination in the admission of pupils to educational institutions; UN " )ب( أن تضمن، بالتشريع عند الضرورة، عدم وجود أي تمييز في قبول التلاميذ بالمؤسسات التعليمية؛
    53. The ILO Committee of Experts asked the Government to supply information on any measures to ensure that there is no discrimination in the imposition of prison sentences involving an obligation to perform labour. UN 53- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من الحكومة إمدادها بمعلومات عن أي تدابير اتخذتها للتأكد من عدم وجود أي تمييز عند إصدار أحكام بالسجن تشتمل على واجب أداء عمل(133).
    51. In its comments, the Government rejects the aforementioned reports, noting that its Constitution guarantees equal rights to all citizens regardless of ethnicity, and points to its cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as further proof that there is no discrimination whatsoever against ethnic minorities. UN 51 - وترفض الحكومة في تعليقاتها التقارير المذكورة آنفا، مشيرة إلى أن دستورها يضمن حقوقا متساوية لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق، وتشير إلى تعاونها مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كدليل إضافي على عدم وجود أي تمييز من أي نوع ضد الأقليات العرقية.
    The Committee, in the light of its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, recommends that the State party ensure that there is no discrimination in the provision of educational opportunities and that no child residing in the territory of the State party faces obstacles in connection with school enrolment and the achievement of compulsory education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين بأن تضمن عدم وجود أي تمييز في إتاحة فرص التعليم، وعدم اصطدام أي طفل مقيم على أراضي الدولة الطرف بعقبات تتعلق بالالتحاق بالمدارس وتحقيق مبدأ التعليم الإلزامي.
    She wondered how Cameroon monitored implementation of the Labour Code and how it ensured that there was no discrimination in hiring and remuneration in the private sector. UN وتساءلت كيف تقوم الكاميرون برصد تنفيذ قانون العمل وكيف تكفل عدم وجود أي تمييز في الاستخدام ودفع المكافآت في القطاع الخاص.
    214. At the political level, the representative emphasized that there was no discrimination based on gender in respect of the participation of women in public life. UN 214 - وعلى الصعيد السياسي أكدت الممثلة عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    The great majority of the Saharans who had remained there, or the former members of the Frente POLISARIO who had been able to return to their homeland after fleeing the Tindouf camps at the risk of their lives, were proof that there was no discrimination. UN والغالبية العظمى من الصحراويين الذين ظلوا هناك، أو الأعضاء السابقون في جبهة بوليساريو الذين تمكنوا من العودة إلى وطنهم بعد الفرار من مخيمات تندوف مخاطرين بأرواحهم، دليل على عدم وجود أي تمييز.
    32. The Committee recommends that the State party urgently finalize the reform of the legislation on nationality of children and ensures that no discrimination exists against children born of a Malagasy mother and a father of foreign nationality or children born out of wedlock. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بشكل عاجل بوضع اللمسات الأخيرة على إصلاح قانون جنسية الطفل وضمان عدم وجود أي تمييز إزاء الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية أو الطفل المولود خارج إطار الزواج.
    Regulation (EC) No. 3652/93 is to ensure that no discrimination exists on access, display, information loading, fees, conditions to participate in and terminate the participation in computerized reservation systems (CRS), among parent carriers, participating carriers and system vendors. UN ترمي اللائحة رقم ٢٥٦٣/٣٩ )لائحة الجماعية اﻷوروبية( إلى ضمان عدم وجود أي تمييز بشأن إمكانية الوصول إلى نظم الحجز المحوسبة، وعرضها للمعلومات، واستخراج المعلومات منها، ورسومها، وشروط الاشتراك فيها، ووقف هذا الاشتراك، وذلك فيما بين الناقلين أصحاب النظم والناقلين المشتركين فيها وبائعي النظم.
    32. Mr. FU Zhigaug (China) wondered what the words " following delegations " covered and was surprised that no distinction had been made in the paragraph between the different States in accordance with their status. UN 32- السيد فو زيغانغ (الصين) تساءل عما ينبغي فهمه من عبارة " وفود الدول الواردة أسماؤها فيما يلي " وأبدى دهشته إزاء عدم وجود أي تمييز في هذه الفقرة بين الدول المختلفة وفقاً لمركزها.
    The enrolment of females in undergraduate and postgraduate education recorded a remarkable increase in 2006/2007 of 8.9 per cent in relation to the enrolment of males, compared with 1995/1996, when the figure was 5.7 per cent. Studies indicate the absence of any discrimination in respect of grants and qualifications. UN وبزيادة ملحوظة سجلها التحاق الإناث في التعليم الجامعي والدراسات العليا بلغت في الأعوام 2006-2007 بمقدار 8.9 في المائة نسبة إلى التحاق الذكور قياساً إلى الأعوام 1995-1996والتي كانت بنسبة 5.7 في المائة وتشير الدراسات إلى عدم وجود أي تمييز في مجال المنح التعليمية والمؤهلات.
    In addition, the 1991 Constitution establishes the inalienable right to education in the context of its prohibition of discrimination (art.13) " on the ground of sex, race, national or family origin, language, religion, political or philosophical beliefs " , thus stating a commitment to guarantee that there shall be no discrimination in Columbia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقيم دستور ١٩٩١ الحق في التعليـم في إطـار حظـره للتمييـز )المـادة ١٣( " بسبـب الجنـس أو العـرق أو اﻷصـل القومي أو العائلي، واللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو الفلسفي " ، معلنا بذلك عن التزام بضمان عدم وجود أي تمييز في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more