"عدم وضوح" - Translation from Arabic to English

    • lack of clarity
        
    • lack of clear
        
    • blurred
        
    • is unclear
        
    • the unclear
        
    • was unclear
        
    • was not clear
        
    • it is not clear
        
    • INDISTINCT
        
    • are unclear
        
    Nevertheless, the Committee is concerned by the lack of clarity regarding the situation of migrants whose applications for regularization were turned down. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح الأمر بالنسبة لأوضاع المهاجرين الذين لم تقبل طلباتهم في إطار عملية التسوية.
    This law was inapplicable due to the lack of clarity of the competences of structures responsible for the issues of gender equality. UN ولم يكن هذا القانون قابلاً للتطبيق بسبب عدم وضوح اختصاصات الهياكل المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    The Committee notes, with respect to both institutions, the lack of clarity regarding the nature of the remedies available. UN وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بهاتين الهيئتين، عدم وضوح طبيعة سبل الانتصاف المتاحة.
    These were attributable primarily to the lack of clear eligibility requirements, which are open to different interpretations. UN وعزي ذلك في المقام الأول إلى غموض عدم وضوح الأهلية التي يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    OIOS also finds that the current situation has sometimes blurred accountability for management decisions. UN ويرى المكتب أيضا أن الحالة الراهنة تتسبب في عدم وضوح المساءلة عن القرارات الإدارية أحيانا.
    The existence of the facility has always been denied by the Government of Poland and press reports have indicated that it is unclear what Polish authorities knew about the facility. UN وقد نفت حكومة بولندا دائماً وجود هذا المرفق، وأشارت التقارير الصحفية إلى عدم وضوح معلومات السلطات البولندية عن المرفق.
    The main problem appeared to be the unclear mandate of the TSS specialists at agency headquarters. UN ويبدو أن المشكلة الرئيسية تتمثل في عدم وضوح ولاية اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات.
    lack of clarity of property rights is also a major problem. UN ويمثل عدم وضوح حقوق الملكية الفكرية مشكلة كبيرة أيضا.
    There is a lack of clarity in the idea contained in paragraph 10 concerning the convening of a conference for the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ويوجد عدم وضوح في الفكرة الواردة في الفقرة ١٠ بشأن عقد مؤتمر لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    The Committee notes, with respect to both institutions, the lack of clarity regarding the nature of the remedies available. UN وتلاحـظ اللجنة، فيما يتعلق بهاتين الهيئتين، عدم وضوح طبيعة سبل الانتصاف المتاحة.
    It referred to the Human Rights Committee's concern about the lack of clarity of the legal provisions governing the state of emergency. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء عدم وضوح الأحكام القانونية الناظمة لحالة الطوارئ.
    These fundamental concerns cause unnecessary duplication, response burden, and a lack of clarity of purpose. UN وتسبب هذه الشواغل الأساسية ازدواجية لا داعي لها، وتشكل عبئا على الاستجابة، كما تسبب عدم وضوح في الغرض.
    It was recognized, however, that there was a lack of clarity in respect of the Secretariat's role with regard to NAPs, SRAPs and RAPs. UN ومع ذلك، أُقرَّ بأن هناك عدم وضوح فيما يتعلق بدور الأمانة في مجال برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    As Achim Steiner outlined, there is still too much fragmentation, driven by lack of clarity on the roles and responsibilities of different agencies. UN وكما قال أشيم ستاينر، لا يزال هناك الكثير من التجزؤ، بفعل عدم وضوح أدوار مختلف الوكالات ومسؤولياتها.
    The Board is concerned that lack of clear accountability for project success means that no senior officer is able to effectively drive decision-making and the resolution of difficulties. UN ويساور المجلس القلق من أن عدم وضوح المساءلة عن نجاح المشاريع يعني أنه ليس بإمكان أي موظف من كبار الموظفين دفع اتخاذ القرار وحل الصعوبات.
    Some of these relate to the planning process itself such as lack of clear lines of responsibility and lack of focus in the national development plan. UN وتتعلق بعض هذه التحديات بعملية التخطيط ذاتها مثل عدم وضوح مجالات المسؤولية وانعدام التركيز في الخطة اﻹنمائية الوطنية.
    blurred vision, respiratory illnesses and accidents were believed to result from poor working conditions. UN ومن المعتقد أن عدم وضوح الرؤية والأمراض النفسية والحوادث تنجم عن الظروف السيئة للعمل.
    No estimates are made of emissions from the use of mercury in switches, as the impact of international restrictions on mercury use is unclear. UN ولم يجر تقدير الإطلاقات الناجمة عن استخدام الزئبق في المفاتيح الكهربائية بسبب عدم وضوح الأثر الناجم عن القيود الدولية المفروضة على الزئبق.
    The systemic challenges posed by this situation would be increased by the unclear and, at times, contradictory jurisprudence emanating from arbitral awards. UN وستزداد التحديات البنيوية التي تفرضها هذه الحالة بسبب عدم وضوح السوابق القضائية النابعة من قرارات التحكيم، وتناقضها في بعض الأحيان.
    Lastly, he was unclear as to the meaning of paragraph 8 of the annex. UN وأخيرا أعرب عن عدم وضوح معنى الفقرة 8 من المرفق.
    The Board observed that the specific criteria for determining posts to be funded by the support account was not clear. UN ولاحظ المجلس عدم وضوح المعايير المعينة لتحديد الوظائف التي يلزم أن تمول من حساب الدعم.
    The Committee is also concerned that it is not clear how these two coordinating bodies are going to cooperate. UN وتشعر اللجنة بالانشغال أيضاً إزاء عدم وضوح سُبُل التعاون بين هاتين الهيئتين التنسيقيتين.
    [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] Open Subtitles [عدم وضوح محادثات]
    Roles and priorities of different types of field presences are unclear UN عدم وضوح أدوار وأولويات مختلف أنواع الوجود الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more