"عديد من الممثلين" - Translation from Arabic to English

    • several representatives
        
    • many representatives
        
    The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. UN واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة.
    The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. UN واسترعي انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية التي لها خواص منشطة.
    several representatives called upon the international community to provide further humanitarian aid to women and children in situations of armed conflict worldwide. UN ودعا عديد من الممثلين المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من المساعدة اﻹنسانية إلى النساء واﻷطفال الذين يعانون من النزاعات المسلحة في كافة أنحاء العالم.
    While recognizing that the proposal responded to a real problem, that of the discrimination of such individuals in prisons, many representatives indicated that discussing the proposal was beyond the mandate of the expert group. UN وعلى الرغم من الإقرار بأن الاقتراح يستجيب لمشكلة حقيقية، وهي ممارسة التمييز تجاه هؤلاء الأفراد في السجون، أشار عديد من الممثلين إلى أن مناقشة الاقتراح تتعدَّى نطاق ولاية فريق الخبراء.
    many representatives emphasized that the statement of mission should be concise and dynamic. UN ٤ - شدد عديد من الممثلين على أنه ينبغي أن يكون بيان المهمة مختصرا وديناميا.
    36. several representatives were of the view that a development policy review mechanism should be considered. UN 36 - ورأى عديد من الممثلين أنه ينبغي النظر في إنشاء آلية لاستعراض السياسة الإنمائية.
    " several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN " وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    The attention of the Council was drawn to a number of trends in drug abuse and trafficking, and several representatives stressed the problem of growing abuse of synthetic drugs with stimulant properties. UN ووجه انتباه المجلس الى عدد من الاتجاهات في مجالي إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأكد عديد من الممثلين على مشكلة تزايد إساءة استعمال المخدرات التركيبية ذات الخواص المنشطة.
    " several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN " وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    28. several representatives informed the Council of measures taken by their Governments to fulfil their treaty obligations and counter the drug threat. UN ٢٨ - وأبلغ عديد من الممثلين المجلس بالتدابير التي اتخذتها حكوماتهم للوفاء بالتزاماتها التعاهدية ومواجهة خطر المخدرات.
    several representatives saw opportunities arising from those challenges, which could be a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN 4 - ورأى عديد من الممثلين أن هناك فرصاً تنشأ عن هذه التحديات، ويمكن أن تصبح قاعدة انطلاق لتطوير آليات ابتكارية للنهوض بالإسكان الميسور التكلفة.
    several representatives commented on the value of the World Urban Forum as a forum for global discussion on issues relating to the challenges presented by urbanization and as a mechanism for sharing best practice and current thinking. UN 12 - وأشاد عديد من الممثلين بقيمة المنتدى الحضري العالمي بوصفه محفلاً لمناقشة القضايا المتعلقة بالتحديات التي يشكلها التوسع الحضري على الصعيد العالمي وآلية للتشارك في أفضل الممارسات والأفكار الراهنة.
    4. several representatives saw opportunities arising from those challenges, which could be a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN 4 - ورأى عديد من الممثلين أن هناك فرصاً تنشأ عن هذه التحديات، ويمكن أن تصبح قاعدة انطلاق لتطوير آليات ابتكارية للنهوض بالإسكان الميسور التكلفة.
    10. several representatives commended UN-Habitat on its good work, noting in particular its building of new partnerships with the private sector and identification of best practices, preparation of training materials, monitoring of key indicators and guidance to policymakers on housing and urban issues. UN 10 - وأشاد عديد من الممثلين بموئل الأمم المتحدة لجودة إنجازاته، منوهين على الأخص بإقامته لشراكات جديدة مع القطاع الخاص وتعيين أفضل الممارسات، وإعداد مواد التدريب، ورصد المؤشرات الرئيسية وتقديم التوجيه لصناع السياسات فيما يتعلق بمسائل الإسكان والتوسع الحضري.
    12. several representatives commented on the value of the World Urban Forum as a forum for global discussion on issues relating to the challenges presented by urbanization and as a mechanism for sharing best practice and current thinking. UN 12 - وأشاد عديد من الممثلين بقيمة المنتدى الحضري العالمي بوصفه محفلاً لمناقشة القضايا المتعلقة بالتحديات التي يشكلها التوسع الحضري على الصعيد العالمي وآلية للتشارك في أفضل الممارسات والأفكار الراهنة.
    several representatives noted the importance of improving public understanding of sustainable development and the scientific knowledge needed for it (United States, Indonesia). UN وأشار عديد من الممثلين الى أهمية تحسين فهم الجماهير للتنمية المستدامة والمعرفة العلمية، اللازمة في هذا المجال )الولايات المتحدة اﻷمريكية واندونيسيا(.
    many representatives pointed out that legal, administrative and political processes were already in place at the local level and should be taken into account within preparatory discussions on the charter. UN وأشار عديد من الممثلين إلى أن هناك عمليات قانونية وإدارية وسياسية تم إرساؤها بالفعل على الصعيد المحلي وينبغي أن توضع في الاعتبار في إطار المناقشات التحضيرية حول الميثاق.
    19. many representatives expressed their support for the Commission's communications mechanism and considered it an effective way of bringing to its attention broad principles relating to the promotion of women's rights. UN ١٩ - وأعرب عديد من الممثلين عن تأييدهم ﻵلية الرسائل التابعة للجنة باعتبارها وسيلة فعالة لتوجيه انتباهها الى المبادئ العريضة المتصلة بتعزيز حقوق المرأة.
    many representatives proposed that the wording of the first objective contained in document E/CN.6/WG/1994/CRP.1, i.e., " to strengthen factors that promote the full participation of women in decision-making at all levels and in all areas of society and to eliminate factors that prevent it " , should be strengthened and sharpened. UN ٣٤ - اقترح عديد من الممثلين أنه يجب تعزيز وزيادة حدة صياغة عبارات الهدف اﻷول الوارد في الوثيقة E/CN.6/WG/1994/CRP.1، أي " لتعزيز العوامل التي تشجع المشاركة التامة للمرأة في صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع أجزاء المجتمع وللقضاء على العوامل التي تحول دون ذلك " .
    14. many representatives welcomed the decision taken at the fiftieth session of the Commission on Human Rights to appoint a Special Rapporteur on violence against women as an opportunity to build on the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and to ensure that any violations of women's human rights were reported and dealt with effectively at the main human rights forums. UN ١٤ - ورحب عديد من الممثلين بالمقرر المتخذ في الدورة الخمسين للجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص بشأن موضوع ممارسة العنف ضد المرأة، بوصفه فرصة لتعزيز الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وكفالة اﻹبلاغ عن أي انتهاكات لحقوق الانسان الخاصة بالمرأة ومعالجتها بصورة فعالة في المحافل الرئيسية لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more