"عديمة الجدوى" - Translation from Arabic to English

    • useless
        
    • futile
        
    • ineffective
        
    • pointless
        
    • meaningless
        
    • obsolete
        
    • irrelevant
        
    • unnecessary
        
    • worthless
        
    • vain
        
    • no use
        
    • futility
        
    • no avail
        
    • fruitless
        
    • unsuccessful
        
    But it's useless' cause they reset the codes each night. Open Subtitles لكنها عديمة الجدوى لأنهم يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة.
    The fact that the Commission has been unable to adopt any text over the past few years does not mean that it is a useless body. UN وكون أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد أي نص خلال السنوات القليلة الماضية لا يعني أنها هيئة عديمة الجدوى.
    Local remedies do not need to be exhausted where the local remedies are obviously futile or manifestly ineffective. UN لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون من الواضح أنها عديمة الجدوى أو غير فعالة.
    Don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. Open Subtitles رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى
    As we are all aware, no matter how much development we achieve, it will be meaningless if there is no peace and security in our countries. UN كما ندرك جميعا، بغض النظر عن التنمية التي نحققها فإنها ستكون تنمية عديمة الجدوى إذا لم تنعم بلداننا بالسلم والأمن.
    This interpretation of article 2, paragraph 3, would render it useless. UN فتفسير الفقرة ٣ من المادة ٢ على هذا النحو يجعلها عديمة الجدوى.
    If we call on believers to serve peace in every nation for all nations, for every person and for all peoples, the bridges we build will render the barriers useless. UN فإذا دعونا المؤمنين إلى خدمة السلام في كل أمة من أجل كل الأمم، ومن أجل كل فرد وكل الشعوب، فإن الجسور التي نبنيها ستجعل الحواجز عديمة الجدوى.
    A number of speakers mentioned the need for political will; one representative added that political will was useless without money. UN وقال عدد من المتحدثين إن ثمة حاجة إلى إرادة سياسية؛ وأضاف أحد الممثلين أن الإرادة السياسية عديمة الجدوى بدون الأموال.
    The nexus between peacekeeping, peacebuilding, security and development was so close that neglecting one rendered the others futile. UN والصلة بين حفظ السلام، وبناء السلام، والأمن والتنمية وثيقة لدرجة أن إهمال إحداها يجعل الأخريات عديمة الجدوى.
    Attempts by the Office in Maputo to recover the unspent balance proved futile. UN وقد كانت محاولات مكتب مابوتو الرامية إلى استرداد الرصيد غير المنفق عديمة الجدوى.
    Attempts by the Office in Maputo to recover the unspent balance proved futile. UN وقد كانت محاولات مكتب مابوتو الرامية إلى استرداد الرصيد غير المنفق عديمة الجدوى.
    She claims that all the domestic remedies which she initiated proved ineffective and futile. UN وتضيف أن كافة سبل الانتصاف المحلية التي لجأت إليها كانت عديمة الجدوى وباءت بالفشل.
    As regards the tax assessment for 1998, another complaint to the Constitutional Court would have been ineffective in the light of the dismissal, by that Court, of identical complaints concerning tax assessments for 1996 and 1997. UN وفيما يتعلق بالتقدير الضريبي عن سنة 1998، فإن أي شكوى أخرى تقدم إلى المحكمة الدستورية ستكون عديمة الجدوى في ضوء رفض تلك المحكمة قبول شكاوى مماثلة بخصوص التقديرات الضريبية عن السنتين 1996 و1997.
    Now, is this more pointless harassment, or did you actually catch somebody? Open Subtitles الآن، هذا أكثر من مضايقة عديمة الجدوى أو هل أمسكتم في الحقيقة شخص ما؟
    I know you guys think that fraternities and sororities are some kind of gateway drug to a pointless life. Open Subtitles أَعرفُ بأنكم تعتقدونَ بأن الأخويات والنوادي النسائية نوعاً ما طريق للمخدّرات لـ حياة عديمة الجدوى.
    In their opinion, model ledger accounts might lead to meaningless figures and could not translate the individual nature of an enterprise. UN ورأوا أن حسابات دفتر الأستاذ النموذجي قد تؤدي إلى أرقام عديمة الجدوى ولا يمكن أن تعبر عن الطبيعة الخاصة بمؤسسة ما.
    Otherwise the one-year period set forth in the Statute would be meaningless. UN وبخلاف ذلك تكون فترة السنة التي نص عليها في النظام الأساسي عديمة الجدوى.
    This third option would render the obsolete Convention superfluous. UN ومن شأن هذا الخيار الثالث أن يجعل الاتفاقية القديمة عديمة الجدوى.
    The dividing lines between civil and military issues in space are increasingly irrelevant in practical terms. UN والخطوط الفاصلة بين القضايا المدنية والعسكرية في الفضاء أصبحت بصورة متزايدة عديمة الجدوى من النواحي العملية.
    Those texts would become unnecessary if the Sub—Commission produced a further one. UN ومثل هذه النصوص تصبح عديمة الجدوى إذا فعلت اللجنة الفرعية نفس الشيء.
    It's worthless now, literally worthless, now they've done that. Open Subtitles انها عديمة الجدوى الآن لقد مضى عليها الزمن بظهور هذا الموديل الجديد
    The world must ensure that their pain in coming forward will not be in vain. UN وينبغي للعالم أن يضمن ألا تكون جهودهن المؤلمة في الكشف عن هذه الأفعال عديمة الجدوى.
    My blindness gave me real vision, but it's of no use to me now. Open Subtitles إصابتي بالعمى أمدتني برؤية حقيقية، لكنها عديمة الجدوى لي الآن.
    Surely such an attitude, apart from being hostile and prejudiced, is beginning to give the impression that any attempt on the part of the Government to cooperate with the Special Rapporteur is an exercise in futility. UN وبالتأكيد فإن هذا الموقف، بخلاف كونه عدائيا ومتحاملا، قد أخذ يعطي انطباعا بأن أية محاولة من جانب الحكومة للتعاون مع المقرر الخاص عديمة الجدوى.
    Indeed, there is every indication that the complaints made would inevitably have been to no avail. UN لكن كل العناصر تحمل على الاعتقاد أن السبل المتبعة عديمة الجدوى.
    The efforts made by the international community in Bosnia and Herzegovina to target his network have also remained fruitless. UN ولا تزال الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك لاستهداف شبكته عديمة الجدوى.
    5.2 The author again points out that the remedies he sought were unsuccessful and that when he filed an application for protection he requested a hearing from the Court of Appeal, but that the court did not grant his request. UN 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن وسائل الانتصاف التي لجأ إليها كانت عديمة الجدوى وأن محكمة الاستئناف لم تستجب لطلب حمايته وعقد جلسة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more