"عديمي المأوى" - Translation from Arabic to English

    • homeless people
        
    • the homeless
        
    • homeless persons
        
    • homelessness
        
    • of homeless
        
    • are homeless
        
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the problem of homeless people and to report back on its findings in its next periodic report. UN كما توصيها بإجراء دراسة عن مشكلة عديمي المأوى والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    Human rights law awards the same protection to the honour and reputation of, for example, homeless people, sex workers or prisoners as to that of any other member of society. UN ويكرّس قانون حقوق الإنسان الحماية نفسها لشرف وسمعة عديمي المأوى أو العاملين في مجال الجنس أو السجناء، على سبيل المثال، ولشرف وسمعة أي فرد من أفراد المجتمع.
    The report will also include proposed statistical definitions in connection with a more appropriate enumeration of the homeless. UN وسيتضمن التقرير أيضا التعاريف الإحصائية المقترحة المتعلقة بإحصاء عديمي المأوى على نحو أكثر ملاءمة.
    126. It may also be pointed out that the Ministry of the Family, Social Solidarity and Youth provides support for associations running shelters for the homeless. UN 126- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن وزارة الأسرة والضمان الاجتماعي والشباب تدعم الرابطات التي تدير بيوت عديمي المأوى.
    The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that homeless persons suffering from serious health problems receive adequate health care. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية.
    The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that homeless persons suffering from serious health problems receive adequate health care. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية.
    A law aimed at preventing juvenile delinquency, child neglect and child homelessness has been adopted. UN واعتمدنا قانونا يهدف إلى منع جنوح الأحداث، وإهمال الأطفال وتركهم عديمي المأوى.
    homeless people often have limited access to water, toilets and showers, thus the enforcement of such regulations results in them being denied the rights to water and sanitation. UN وكثيراً ما تكون سبل وصول عديمي المأوى إلى مرافق المياه والمراحيض والحمامات محدودة، ويؤدي إعمال هذه القواعد من ثم إلى حرمانهم من الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Local authorities are expected to identify and address the needs of BME homeless people at the local level, which should be reflected in their local homelessness strategies and BME housing strategies. UN ومن المتوقع أن تحدد السلطات المحلية وتلبي احتياجات عديمي المأوى من السود والأقليات الإثنية على المستوى المحلي، وأن تجسّد ذلك في استراتيجياتها المحلية الخاصة بانعدام المأوى وإسكان السود والأقليات الإثنية.
    24. The Committee is concerned about the problem of homelessness in the State party and regrets that no official data on the number of homeless people in Lithuania are available. UN 24- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة انعدام المأوى في الدولة الطرف وتعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات رسمية بشأن عدد الأشخاص عديمي المأوى في ليتوانيا.
    (j) Decision No. 79 (23 June 1987) of the Council of Ministers on the policy for placing orphans and homeless people in the State Homeless Centre; UN )ي( القرار رقم ٧٩ )٢٣ حزيران/يونيه ١٩٨٧( الصادر عن مجلس الوزراء بشأن سياسة إيداع اليتامى وعديمي المأوى في مراكز عديمي المأوى الحكومية؛
    The Committee is further concerned that a large number of the homeless are alcoholics or suffer from mental illnesses. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو ممن يعانون من أمراض عقلية.
    As a complement to this Unit, the Government of Trinidad and Tobago will, on 24 October 1996 — United Nations Day — set up a National Social Development Council to mobilize national action to deal with the homeless and the poor. UN وتتمة لهذه الوحدة، ستنشئ حكومــــة ترينيداد وتوباغو في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ - يوم اﻷمم المتحدة - المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية لتعبئة العمل الوطني لحل مشاكل عديمي المأوى والفقراء.
    CESCR recommended that France continue to develop policies on how to address the situation of the homeless adequately in a long-term perspective, and not merely as a matter of urgency. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تواصل فرنسا وضع سياسات بشأن كيفية معالجة حال عديمي المأوى معالجة ملائمة من منظور الأجل الطويل وليس فقط من منظور الأمر المُلح(98).
    For instance, not providing homeless persons with the opportunity to use public facilities forces them to resort to urinating and defecating in public, without being afforded any privacy. UN وعلى سبيل المثال، فإن منع عديمي المأوى من استخدام المرافق العامة يجبرهم على اللجوء إلى التبول والتغوط في العراء، من دون الاستفادة من أية خصوصية.
    Specific programmes have been introduced towards the rehabilitation and reintegration of homeless persons into communities as well as the provision of indigent housing. UN ووضعت برامج خاصة من أجل إعادة تأهيل عديمي المأوى وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم وتوفير مساكن لائقة لهم.
    35. Kindly discuss the housing situation in the Sudan with an eye to the problem of housing or shelter, given the greater number of displaced or homeless persons due to the civil war and its consequences. UN 35- يرجى مناقشة ظروف الإسكان في السودان مع الاهتمام بمشكلات السكن والمأوى، على ضوء ضخامة عدد المشردين أو عديمي المأوى بسبب الحرب الأهلية وعواقبها.
    homelessness is managed through the Board of Supervision with a budgetary allocation. UN ويقوم مجلس الإشراف بإدارة مسألة عديمي المأوى ضمن ميزانية مقررة.
    138. Guernsey has no real problem of homelessness or of illegal settlement. UN ١٣٨- ولا توجد في غيرنسي مشكلة حقيقية فيما يتصل بوجود أشخاص عديمي المأوى أو مستوطنات غير قانونية.
    The Office continued to monitor unlawful and arbitrary detention of people removed from the streets of Phnom Penh in the context of Government efforts to deal with homelessness. UN وواصلت المفوضية رصد الاحتجاز غير القانوني والتعسفي لمواطنين قبض عليهم من الشوارع في بنوم بنه في سياق جهود الحكومة للتعامل مع عديمي المأوى.
    The Hospital Discharge Planning guidance states that people who are homeless must be assessed in a timely manner to determine whether they have access to accommodation on discharge. UN وتنص الإرشادات الخاصة بتخطيط خروج نزلاء المستشفيات على أنه يتعين تقييم عديمي المأوى في الوقت المناسب لمعرفة ما إذا كان لديهم مأوى عند خروجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more