"عدّة حالات" - Translation from Arabic to English

    • several cases
        
    In several cases, UNODC assessment missions have noted significant levels of HIV/AIDS among prison populations. UN وقد لاحظت بعثات للتقييم أوفدها المكتب في عدّة حالات ارتفاع مستويات الإصابة بالأيدز وفيروسه عند نزلاء السجون.
    In several cases, States parties under review indicated that they would require a longer time period to complete the self-assessment, taking into account, inter alia, technical constraints and the need for inter-agency coordination. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب عديدة منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    In several cases, agreement had been reached on the findings contained in the draft executive summary before finalization of the full country review report. UN وتم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القُطري بشكله المكتمل.
    In several cases, States parties under review indicated that they would require more time to complete the self-assessment, taking into account, inter alia, technical constraints and the need for inter-agency coordination. UN وفي عدّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    In several cases, agreement had been reached on the findings contained in the draft executive summary before finalization of the full-fledged country review report. UN وتم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القُطري بشكله المكتمل.
    In several cases, agreement was found on the findings contained in the draft executive summary before finalization of the full-fledged country review report. UN وتم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.
    Furthermore, in several cases, agreement was found on the findings contained in the draft executive summary before finalization of the full-fledged country review report. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصُّل في عدّة حالات إلى اتفاق على النتائج الواردة في مشروع الخلاصة الوافية قبل وضع الصيغة النهائية لتقرير الاستعراض القطري بشكله المكتمل.
    For the second year of reviews, he provided statistics on the number of countries that had appointed governmental experts and focal points for the 41 reviews and highlighted that, in several cases, the nominations had still not been received, which delayed the start of the review process. UN وفيما يخص السنة الثانية من الاستعراضات، قَدَّم الأمينُ إحصاءات عن عدد البلدان التي عيَّنت خبراء حكوميين وجهات اتصال خاصة بالاستعراضات الـ41 وشدَّد على أنه في عدّة حالات لم ترد ترشيحات بعد، مما يؤدّي إلى تأخُّر بدء عملية الاستعراض.
    22. The Special Rapporteur was also informed that several cases registered from 2007 to 2011involved non-Emirati children trafficked for the purpose of forced begging at market places or petrol stations. UN 22- وأُبلغت المقرِّرة الخاصة أيضاً بأن عدّة حالات سُجِّلت بين عامي 2007 و2011 انطوت على الاتجار بأطفال غير إماراتيين بغرض قسرهم على التسوُّل في الأسواق أو محطّات الوقود.
    43. In several cases, specific legislative, institutional and capacity-building activities have been undertaken on an ad hoc basis to address the recommendations in the country review reports, with the support of the reviewing experts and the secretariat in the context of the ongoing review process. UN 43- ونُفِّذت في عدّة حالات أنشطة محدّدة ومخصّصة الغرض في المجالين التشريعي والمؤسسي وفي مجال بناء القدرات لمعالجة التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض القطري، بدعم من الخبراء القائمين بالاستعراض والأمانة في سياق عملية الاستعراض الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more