The importance of capacity-building was stressed by several participants. | UN | 290- وشدّد عدّة مشاركين على أهمية بناء القدرات. |
several participants reported that such outposting of personnel was already in use in their countries. | UN | وأفاد عدّة مشاركين بأن إيفاد الموظفين هذا مستخدم بالفعل في بلدانهم. |
several participants pointed out that the Council's missions to countries on its agenda offer members an opportunity to meet actors, discuss issues, deliver messages and be exposed to a diversity of views. | UN | وأشار عدّة مشاركين إلى أن البعثات التي يوفدها المجلس إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله تتيح للأعضاء الفرصة للقاء الجهات الفاعلة ومناقشة القضايا وإبلاغ الرسائل والاطّلاع على وجهات نظر شتّى. |
several participants returned to the themes of transparency and inclusiveness. | UN | وانتقل عدّة مشاركين إلى الحديث مجدّدا عن موضوعي الشفافية وإشراك جميع الأعضاء. |
several participants expressed the view that a good understanding of financial investigations was a necessary skill among key practitioners. | UN | ورأى عدّة مشاركين أنَّ حسن فهم التحقيقات المالية مهارة ضرورية للممارسين الرئيسيين. |
several participants noted the emerging practice of items soaked in liquid cocaine being smuggled into countries. | UN | وذكر عدّة مشاركين أنَّ الكوكايين يُهرَّب إلى داخل البلدان بطريقة مستجدة في صورة مواد مشبعة بالكوكايين السائل. |
6. Furthermore, several participants acknowledged that the capacity of the African Union is overstretched. | UN | ٦ - وفضلا عن ذلك، أقر عدّة مشاركين بأن الاتحاد الأفريقي يتحمّل ما يتجاوز طاقته. |
The Board would be addressed by several participants in the Forum, including ministers and regional leaders. | UN | 33- ومضى يقول إنَّ المجلس سيخاطبه عدّة مشاركين في المنتدى، منهم وزراء وزعماء إقليميون. |
For the reconvened second session, several participants from least developed countries that were involved in the second year of the Review Mechanism were invited, as training workshops for governmental experts were organized back to back with the meeting, thus allowing for overall savings. | UN | ودعي للدورة الثانية المستأنفة عدّة مشاركين من أقل البلدان نمواً التي شاركت في السنة الثانية لآلية الاستعراض، حيث نظّمت دورات تدريبية للخبراء الحكوميين فورا بعد الاجتماع، مما سمح بتحقيق وفورات عامة. |
several participants noted that the mechanism should be representative and that one member from each committee was insufficient. The mechanism should not duplicate existing structures, nor should there be a multiplicity of mechanisms. | UN | وذكر عدّة مشاركين أن الآلية ينبغي أن تكون ممثلة وأن عضوا واحدا من كل لجنة ليس كافيا وينبغي للآلية ألا تكون تكرارا للهياكل القائمة، كما ينبغي ألا يكون هناك تعدّد للآليات. |
several participants, in particular participants from developing countries, noted that other impediments included lack of resources for building or strengthening the appropriate institutions, as well as a shortage of expertise in addressing practical problems encountered in day-to-day operational work. | UN | وذكر عدّة مشاركين وخصوصا المشاركون من البلدان النامية، أن هناك عقبات أخرى، منها الافتقار إلى الموارد اللازمة لبناء المؤسسات المناسبة أو تدعيمها وكذلك نقص الخبرة الفنية في معالجة المشاكل العملية المصادفة في العمل الميداني اليومي. |
several participants emphasized the need to ensure that the material would be made available in multilingual versions, so that it would benefit as many Member States as possible. | UN | وشدّد عدّة مشاركين على الحاجة إلى ضمان توفير تلك البرامجية بصيغ لغوية متعدّدة، لكي ينتفع بها أكبر عدّد ممكن من الدول الأعضاء. |
43. In relation to the scope of the duty to protect, several participants noted that States had an obligation to take effective measures to ensure that all enterprises respected human rights. | UN | 43 - وفيما يتعلّق بنطاق واجب الحماية، ذكر عدّة مشاركين أن الدول عليها التزام باتخاذ تدابير فعّالة لضمان احترام جميع المؤسسات التجارية لحقوق الإنسان. |
several participants outlined the reforms initiated in their countries in the field of criminal justice reform, in particular prison reform, in terms of both legislation and activities aimed at improving conditions in prisons and the treatment of prisoners. | UN | وقدّم عدّة مشاركين عرضا موجزا للإصلاحات التي استُهلّت في بلدانهم في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية، وخصوصا إصلاح السجون، من حيث سَنّ تشريعات والقيام بأنشطة ترمي إلى تحسين ظروف السجون ومعاملة السجناء. |
several participants said that in such an ecosystem, countries had to consider many issues, from encouraging youth to follow careers in science, technology, engineering and mathematics, to funding schemes for STI. | UN | واعتبر عدّة مشاركين أنّه يجب على البلدان أن تضع في الاعتبار، ضمن هذه البيئة، مسائل كثيرة تتراوح بين تشجيع الشباب على متابعة مسيرة مهنيّة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى تمويل الخطط الخاصة بهذا المجال. |
several participants noted, however, that while national governments should remain the primary interlocutor, the views and aspirations of local, political and civil society actors do play a decisive role in formulating a credible and sustainable vision of the countries concerned. | UN | ومع ذلك، فقد أشار عدّة مشاركين إلى أن آراء الجهات الفاعلة المحلية والسياسية ومنظمات المجتمع المدني وتطلعاتها تؤدي دورا حاسما في صياغة رؤية تتسم بالمصداقية والاستدامة في البلدان المعنية، وذلك في حين أن الحكومات الوطنية ينبغي أن تظل هي المحاور الرئيسي. |
several participants noted that both law enforcement and judicial cooperation had been hampered by a number of problems, such as different legal systems and structures, the absence of communication channels for the transmission of basic information and different priorities and approaches. | UN | 227- وذكر عدّة مشاركين أن التعاون في مجالي إنفاذ القانون والقضاء أُعيق بفعل عدد من المشاكل، مثل اختلاف النظم والبنى القانونية، وعدم وجود قنوات اتصال لنقل المعلومات الأساسية، واختلاف الأولويات والنهوج. |
(g) several participants emphasized that better use should be made of existing cooperation mechanisms and platforms, citing, for example, the Egmont Group of Financial Intelligence Units, which facilitated information-sharing between financial intelligence units. | UN | (ز) أكَّد عدّة مشاركين على ضرورة تحسين الاستفادة من آليات وبرامج التعاون القائمة، مستشهدين مثلا بمجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية، التي تيسِّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
23. To this end, several participants noted that the relevance of the African Union post-conflict reconstruction and development and the African Solidarity Initiative as policy frameworks remains undisputed and that both policy frameworks represent the foundation for a regional peacebuilding architecture, as a component of the broader African Peace and Security Architecture. | UN | ٢٣ - وتحقيقا لهذه الغاية، لاحظ عدّة مشاركين أن أهمية إطار سياسات إعادة الإعمار والتنمية ومبادرة التضامن الأفريقي تظل أمرا لا جدال عليه، وأن إطاري السياسات العامة كليهما يرسيان أساس هيكل إقليمي لبناء السلام، باعتبارهما عنصرا من عناصر الهيكل الأفريقي للسلام والأمن الأوسع نطاقا. |
several participants felt that the profile of academic training of rule-of-law professionals in the United Nations, Governments, official development aid programmes and consulting firms must be elevated, with an emphasis on practical application. | UN | 225- ورأى عدّة مشاركين وجوب الارتقاء بالتدريب الأكاديمي للموظفين الفنيين المعنيين بسيادة القانون لدى الأمم المتحدة والحكومات وبرامج المعونة الإنمائية الرسمية والشركات الاستشارية، مع التركيز على التطبيق العملي. |