There have been several occasions over the past years where the General Assembly has acted promptly in matters of international peace and security. | UN | فقد كانت هناك عدّة مناسبات في السنوات الماضية، تصرّفت فيها الجمعية العامة بصورة فورية في مسائل السلم والأمن الدوليين. |
Serge Brammertz, the Head of the International Investigation Commission, has pointed this out on several occasions. | UN | وقد لفت سرج براميرتز، رئيس لجنة التحقيق الدولية، الانتباه إلى هذا في عدّة مناسبات. |
:: Immunity from prosecution enjoyed by members of the Government and of Parliament has been lifted by the Parliament in several occasions. | UN | :: رَفَعَ البرلمان في عدّة مناسبات الحصانة من الملاحقة القضائية التي يتمتع بها أعضاء الحكومة والبرلمان. |
Despite the high risk to which he was exposed, the Abdeladim Ali Mussa Benali managed to give important information on flagrant violations of detainees' fundamental rights in Abu Slim on several occasions in the months following the protest. | UN | وبالرغم من الخطر المحدق بعبد العظيم علي موسى بن علي، فقد تمكَّن من تقديم معلومات هامة عن الانتهاكات الصارخة لحقوق السجناء الأساسية في سجن أبو سليم في عدّة مناسبات أثناء الأشهر التي تلت الاحتجاج. |
Despite the high risk to which he was exposed, the Abdeladim Ali Mussa Benali managed to give important information on flagrant violations of detainees' fundamental rights in Abu Slim on several occasions in the months following the protest. | UN | وبالرغم من الخطر المحدق بعبد العظيم علي موسى بن علي، فقد تمكَّن من تقديم معلومات هامة عن الانتهاكات الصارخة لحقوق السجناء الأساسية في سجن أبو سليم في عدّة مناسبات أثناء الأشهر التي تلت الاحتجاج. |
However, her case could not be scheduled before the Court of Appeal because the judgment of the High Court had still not been issued in writing, although her lawyer had on several occasions consulted with the Chief Justice on the unwarranted delay on the part of the High Court judge to submit his ruling in writing. | UN | بيد أنه لم يكن ممكناً تحديد موعد للنظر فيها أمام محكمة الاستئناف لأن الحكم الصادر عن المحكمة العليا لم يكن قد صدر بعد كتابةً، علماً بأن المحامي تشاور في عدّة مناسبات مع رئيس المحكمة العليا بشأن التأخير غير المسوَّغ من جانب قاضي المحكمة العليا في تقديم الحكم الصادر عنه كتابةً. |
You were also candid enough to document several occasions in which you and the Major didn't exactly see eye to eye. | Open Subtitles | كنت صريحة أيضًا... وأتيت على ذكر عدّة مناسبات... شهدت عدم توافق بينك وبين الرائد |
A man with whom you've worked very closely has contacted this office on several occasions and offered me access to highly classified information. | Open Subtitles | أي رجل مع الذي عملت عندك مباشرة جدا إتّصل بهذا المكتب على عدّة مناسبات... ... وعرضنيأدخلإلى معلومات سرية جدا. |
I have given you it myself on several occasions. | Open Subtitles | لقد أعطيتك إيّاها بنفسي في عدّة مناسبات |
16. According to the source, the detainees had gathered on several occasions to discuss about the creation of a committee to strengthen the defence of civil and political rights and the need for constitutional reforms. | UN | 16- وطبقاً للمصدر، اجتمع المحتجزون في عدّة مناسبات لمناقشة إنشاء لجنة لتعزيز الدفاع عن الحقوق المدنية والسياسية والحاجة إلى الإصلاحات الدستورية. |
SRI reported on human rights violations perpetrated by the police against gay individuals and stated that that cases have been registered in which members of the police have on several occasions used the term " faggot " to abuse prisoners, including in cases of serious torture. | UN | وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها الشرطة ضد أفراد من الفئات المذكورة وأعلنت أيضاً أنه جرى تسجيل حالات استخدم فيها أفراد من الشرطة في عدّة مناسبات عبارة " حثالة " بقصد الإساءة لسجناء، بما يشمل حالات من التعذيب الشديد. |
8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. | UN | 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية. |
6.4 The Committee notes that, on several occasions, Abdeladim Ali Mussa Benali was held by the State party's authorities for prolonged periods of time, at a location unknown to his family and without the possibility of communicating with the outside world. | UN | 6-4 وتلاحظ اللجنة احتجاز سلطات الدولة الطرف عبد العظيم علي موسى بن علي في عدّة مناسبات لفترات متطاولة في أماكن تجهلها أسرته ودون إمكانية اتصاله بالعالم الخارجي. |
6.4 The Committee notes that, on several occasions, Abdeladim Ali Mussa Benali was held by the State party's authorities for prolonged periods of time, at a location unknown to his family and without the possibility of communicating with the outside world. | UN | 6-4 وتلاحظ اللجنة احتجاز سلطات الدولة الطرف عبد العظيم علي موسى بن علي في عدّة مناسبات لفترات متطاولة في أماكن تجهلها أسرته ودون إمكانية اتصاله بالعالم الخارجي. |
8. The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes. | UN | 8- ناقش الفريق العامل في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والإقليمية. |
23. The AU commitments to good governance have been expressed on several occasions, commencing with the 2000 Lomé summit of the Organization of African Unity, which adopted the AU Constitutive Act, and the AU inaugural summit in Durban, South Africa, in 2002. | UN | 23 - وأُعرب عن التزامات الاتحاد الأفريقي بشأن الحوكمة الرشيدة في عدّة مناسبات بدءا باجتماع قمة لومي لمنظمة الوحدة الأفريقية في عام 2000 الذي اعتمد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، واجتماع القمّة الافتتاحي للاتحاد الأفريقي في ديربان، جنوب أفريقيا، عام 2002. |
10. Also recalls that the working group has, on several occasions, discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable and balanced funding structure for the Office so as to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes; | UN | 10- تستذكر أيضاً أنَّ الفريق العامل ناقش في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل إقامة هيكل تمويلي مستدام ومتوازن للمكتب، لكفالة تزويده بالقدرة على تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية وتحقيق استدامتها؛ |
10. Also recalls that the working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable and balanced funding structure for the Office so as to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes; | UN | 10- تستذكر أيضاً أنَّ الفريق العامل ناقش في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل إقامة هيكل تمويلي مستدام ومتوازن للمكتب، لكفالة تزويده بالقدرة على تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية وتحقيق استدامتها؛ |
(i) To recall that the working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable and balanced funding structure for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic and regional programmes; | UN | (ط) التذكير بأنَّ الفريق العامل ناقش في عدّة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل إقامة هيكل تمويلي مستدام ومتوازن للمكتب، لكفالة تزويده بالقدرة على تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية وتحقيق استدامتها؛ |
He spoke of you on several occasions. | Open Subtitles | -أجل، لقد تحدث عنك في عدّة مناسبات . |
And did I not on multiple occasions demonstrate an exceptional oral sensitivity and I quote "an unparalleled ability to identify sonic anomalies in subspace transmission tests"? | Open Subtitles | ألم أظهر أيضاً في عدّة مناسبات براعة لغوية، وأقتبس هذا، "قدرة سماعية فريدة في تمييز المفارقات باختبارات الإرسالات الفضائية"؟ |