"عدَّة حالات" - Translation from Arabic to English

    • several cases
        
    For example, in several cases recommendations were made concerning the proportionality or dissuasiveness of sanctions. UN فعلى سبيل المثال، صدرت في عدَّة حالات توصيات بشأن تَناسُب الجزاءات أو ردعيتها.
    However, in several cases, the confiscation of property corresponding to the value of proceeds of crime was not addressed or was limited. UN ولكنَّ التشريعات لا تتناول في عدَّة حالات مصادرة ممتلكات بقيمة تعادل قيمة عائدات الجريمة، أو تتناولها بقدر محدود.
    In several cases, States parties under review indicated that they would require more time to complete the self-assessment, taking into account, inter alia, technical constraints and the need for inter-agency coordination. UN وفي عدَّة حالات أشارت دول أطراف مستعرَضة إلى أنها تحتاج إلى فترة زمنية أطول لاستكمال التقييم الذاتي، وذلك مراعاةً لأسباب منها العوائق التقنية والحاجة إلى إجراء تنسيق بين الأجهزة.
    For example, in several cases recommendations were issued to consider strengthening measures for the management of frozen, seized and confiscated property in order to regulate the process more methodically. UN فعلى سبيل المثال، أُصدرت في عدَّة حالات توصيات بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيماً أكثر منهجية.
    In several cases, only public officials who reported, and not private persons, were afforded protections, and recommendations were issued to consider extending the protections. UN واقتصرت الحماية في عدَّة حالات على المبلِّغين من الموظفين العموميين ولم تشمل الأفراد العاديين، فأُصدرت توصيات بالنظر في توسيع نطاق الحماية.
    Recommendations were issued in several cases to ensure the physical protection of collaborators of justice and to adopt or strengthen measures to encourage their cooperation with law enforcement authorities. UN وأُوصي في عدَّة حالات بضمان الحماية البدنية للمتعاونين مع نظام العدالة وباعتماد تدابير لتشجيع تعاونهم مع سلطات إنفاذ القانون أو تعزيز القائم من تلك التدابير.
    In addition to reporting requirements, various measures had been established by States parties to encourage cooperation between national authorities and with the private sector, including, in several cases, a duty to cooperate anchored in law. UN وإلى جانب الإلزام بالإبلاغ، وضعت الدول الأطراف تدابير متنوِّعة لتشجيع التعاون بين السلطات الوطنية ومع القطاع الخاص، منها في عدَّة حالات النص في القانون على واجب التعاون.
    In the context of some articles, the reviewing experts have in several cases made recommendations on issues that go beyond the specific content of the article but are nonetheless relevant in the context of the review. UN 17- قدَّم الخبراء المستعرِضون في سياق بعض المواد في عدَّة حالات توصيات بشأن مسائل جاوزت المضمون المحدَّد للمادة المستعرَضة ولكنها ظلت على أيِّ حال متصلة بسياق الاستعراض.
    In several cases, specific legislative, institutional and capacity-building activities have been undertaken on an ad hoc basis to address the recommendations in the country review reports, with the support of the reviewing experts and the secretariat in the context of the ongoing review process. UN 35- ونُفِّذت في عدَّة حالات أنشطة محدَّدة مخصَّصة الغرض، ذات طابع تشريعي ومؤسسي ومعنية ببناء القدرات، لمعالجة التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري بدعم من الخبراء القائمين بالاستعراض والأمانة في سياق عملية الاستعراض الجارية.
    In several cases, the complete responses to the self-assessment checklist, as well as numerous supporting documents, had to be translated from one working language into two other working languages, thus exceeding the initial estimates (a total of 5,200 pages in the first year as of July 2011, rather than the originally foreseen 2,000 pages per year). UN 26- وفي عدَّة حالات كان لا بد من ترجمة الردود الكاملة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وكذلك العديد من الوثائق الداعمة من لغة عمل إلى لغتي عمل أخريين؛ مما أدى إلى تجاوز التقديرات الأولية (ما مجموعه 200 5 صفحة خلال السنة الأولى حتى تموز/يوليه 2011 بدلاً من عدد الصفحات الذي كان مقدراً في البداية وقدره 000 2 صفحة سنوياً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more