"عراقياً" - Translation from Arabic to English

    • IQD
        
    • ID
        
    • Iraqis
        
    • an Iraqi
        
    • its Iraqi
        
    • one Iraqi
        
    • Iraqi nationals
        
    • seeks compensation
        
    The balance of the account at this date was IQD 699,973. UN وكان رصيد الحساب في ذلك التاريخ 973 699 ديناراً عراقياً.
    China State asserted that the amount of the effective over-payment was IQD 105,943, which it rounded down to IQD 100,000. UN وأكدت الشركة أن المبالغ الزائدة الفعلية وصلت إلى 943 105 ديناراً عراقياً قربتها إلى 000 100 دينار عراقي.
    The balance comprised of payments to him for his related services, and notarial expenses in the amount of IQD 2,976. UN ويتألف المبلغ المتبقي من مبالغ دفعت للمؤتمن مقابل الخدمات ذات الصلة، ونفقات عدلية بمبلغ 976 2 ديناراً عراقياً.
    It seeks compensation for a total of ID 4,350 and US$20,540 in respect of these payments. UN وهي تطلب ما مجموعه ٠٥٣ ٤ ديناراً عراقياً و٠٤٥ ٠٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن هذه السلف.
    In Iraq, UNDP supported the development of a national NGO, employing more than 150 Iraqis, to undertake mine action activities in the Basra region. UN وفي العراق، دعم البرنامج الإنمائي إنشاء منظمة غير حكومية وطنية يعمل فيها أكثر من 150 موظفاً عراقياً للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في منطقة البصرة.
    The total value of the contract was IQD 504,795. UN وكانت القيمة الإجمالية للعقد 795 504 ديناراً عراقياً.
    The total value of the contract was IQD 822,190. UN وكانت القيمة الإجمالية للعقد 190 822 ديناراً عراقياً.
    It seeks compensation for retention money in the amount of IQD 25,091. UN وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً.
    The contract price was IQD 25,678,080. UN وقد بلغت قيمة العقد 080 678 25 ديناراً عراقياً.
    The contract price for Contract 28 was IQD 8,082,034. UN أما قيمة تنفيذ العقد 28 فقد بلغت 034 082 8 ديناراً عراقياً.
    It asserted that it made an average annual operating profit of IQD 230,126 under the replacement contract. UN وهي تزعم أنها حققت أرباحا تشغيلية سنوية بلغ متوسطها 126 230 ديناراً عراقياً فيما يخص العقد البديل.
    It further asserted that the State Organization sold its equipment and assets worth IQD 1,055,680 and collected the sale proceeds. UN وهي تزعم أن المؤسسة العامة باعت هذه المعدات والأصول بمبلغ 680 055 1 ديناراً عراقياً وقامت بتحصيل إيرادات مبيعاتها.
    The documents provided indicate that National received a refund from Pakistan International Airlines in the amount of IQD 5,683. UN وتبين الوثائق المقدمة أن ناشيونال استردت مبلغاً من الخطوط الجوية الباكستانية قدره 683 5 ديناراً عراقياً.
    The contract price was IQD 24,030,338. UN وبلغت قيمة العقد 338 030 24 ديناراً عراقياً.
    The value of the works was GBP 14,154,021 and IQD 1,073,881. UN وكانت قيمة الأعمال هي 021 154 14 جنيهاً استرلينياً و881 073 1 ديناراً عراقياً.
    Bhagheeratha stated that it has only received the Iraqi dinar component amounting to IQD 34,528. UN وقالت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق سوى الجزء المقرر سداده بالدينار العراقي وقيمته 528 34 ديناراً عراقياً.
    The Panel further finds that a total amount of IQD 16,661 has not been repaid. UN كما يرى الفريق أن مبلغا يصل مجموعه إلى 661 16 ديناراً عراقياً لم يعوض.
    The contract value was IQD 1,697,940. UN وكانت قيمة العقد تعادل 940 697 1 ديناراً عراقياً.
    The total amount claimed is ID 228,564 in respect of the Iraqi Airways charter and US$7,101,161 in respect of the Aeroflot operations. UN ويبلغ مجموع المبلغ المطالب به ٤٦٥ ٨٢٢ دينارا عراقياً عن استئجار طائرات الخطوط الجوية العراقية و١٦١ ١٠١ ٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن رحلات شركة آيروفلوت.
    The Government stated that according to its records a total of 1,137 Iraqis were still missing in Kuwait. UN 55- ذكرت الحكومة أن سجلاتها تدل على أن ما مجموعه 137 1 عراقياً ما زالوا مفقودين في الكويت.
    Specialist Juston R. Graber be courtmartialled for killing an Iraqi in a raid on a potential insurgent stronghold northwest of Baghdad. UN ر. غاربر، لقتله عراقياً في غارة على معقل محتمل للمتمردين في شمال غرب بغداد.
    Germot asserted that its Iraqi agent paid these allowances in the sum of IQD 68,970 to Germot's employees and others on its behalf and at its direction. UN وتقول جيرموت إن وكيلها العراقي دفع هذه البدلات بمبلغ 970 68 ديناراً عراقياً لموظفي جيرموت وآخرين نيابة عنها وبتوجيه منها.
    A number of claimants, including Kuwaiti co-operative societies, seek compensation for losses incurred when they were forced to accept Iraqi dinars for products sold during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, at an exchange rate of one Iraqi dinar to one Kuwaiti dinar. UN 100- ويطلب عدد من أصحاب المطالبات، بما في ذلك الجمعيات التعاونية الكويتية، التعويض عن خسائر تكبدتها عندما أُجبرت على قبول الدنانير العراقية مقابل منتجات تم بيعها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، بسعر صرف يبلغ ديناراً عراقياً مثل دينار كويتي.
    In the current legislative session, candidates for membership of the Council of Representatives are required to be fully eligible Iraqi nationals. The eligibility of candidates and voters, as well as all the electoral procedures, are regulated by the Electoral Act, which also stipulates that the proportional representation of women must amount to a minimum of one quarter of the total membership of the Council of Representatives. UN يشترط في المرشح لعضوية مجلس النواب أن يكون عراقياً كامل الأهلية وتنظم بقانون، شروط المرشح والناخب وكل ما يتعلق بالانتخاب، وبموجب قانون الانتخابات فقد حددت نسبة تمثيل للنساء لا تقل عن الربع من عدد أعضاء مجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more