"عرضة للتغيير" - Translation from Arabic to English

    • subject to change
        
    • has been changing
        
    • susceptible to change
        
    Note: DSA is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Note: The daily subsistence allowance is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    This number is subject to change once all countries report their 1997 funding. UN وهذا الرقم عرضة للتغيير عندما تقدم جميع البلدان بيانات عن تمويلها لعام ٧٩٩١.
    The Division has not yet formally adopted the new structure, and it is acknowledged that the proposed teams will be subject to change. UN ولم تقر الشعبة رسميا بعد الهيكل الجديد، ومن المسلّم به أن الأفرقة المقترحة ستكون عرضة للتغيير.
    Note: DSA is determined by the International Civil Service Commission and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Thus, the 2000 figures should be treated as preliminary since they are subject to change as more responses are received. UN ولذلك تعتبر هذه البيانات أولية، بمعنى أنها عرضة للتغيير كلما وصل مزيد من الردود.
    Note: The daily subsistence allowance is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي عرضة للتغيير.
    The General Assembly did not approve such estimates of needs because they were subject to change. UN ولم توافق الجمعية العامة على تقديرات الاحتياجات هذه لأنها عرضة للتغيير.
    Note: DSA is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تقرره لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    As these doubtful debt allowances are based on management estimates, they may be subject to change as better information becomes available. Revenue recognition UN ونظرا لأن الاعتمادات المخصصة للديون المشكوك في تحصيلها تستند إلى تقديرات الإدارة، فإنها قد تكون عرضة للتغيير متى أتيحت معلومات أفضل.
    The original budget annual figures are therefore subject to change depending on previous year's expenditure. UN ومن ثم فإن الأرقام السنوية للميزانية الأصلية هي عرضة للتغيير تبعاً لنفقات السنة السابقة.
    Consequently, the preliminary estimate of $1,113.2 million may be subject to change if new missions are established in future. UN ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل.
    Note: The daily subsistence allowance is determined by ICSC and is subject to change. UN ملحوظة: تحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية بدل الإقامة اليومي وهو عرضة للتغيير.
    Such criteria not being immutable, meeting them is subject to change. UN ولكون هذه المعايير عرضة للتغيير فإن استيفاءها سيكون عرضة للتغيير أيضا.
    The resources attached to the programmes shown below are subject to change in the light of the outcome of the ongoing consultations. UN ونتيجة لذلك فإن الموارد المتصلة بهذه البرامج المبينة أدناه عرضة للتغيير في ضوء نتائج المشاورات الجارية.
    The resources attached to the programmes shown below are subject to change in the light of the outcome of the ongoing consultations. UN ونتيجة لذلك فإن الموارد المتصلة بهذه البرامج المبينة أدناه عرضة للتغيير في ضوء نتائج المشاورات الجارية.
    Note: The daily subsistence allowance is determined by the International Civil Service Commission and is subject to change. UN ملحوظة: تحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية بدل الإقامة اليومي وهو عرضة للتغيير.
    For an observer in motion, the connection is always subject to change. Open Subtitles بالنسبة لمراقب الحركة, الأتصال دائماً يكون عرضة للتغيير.
    Languages and religions came only later, and they are always subject to change. Open Subtitles جاء اللغات والديانات في وقت لاحق فقط، وأنها دائما ما تكون عرضة للتغيير.
    At the same time, the composition and delivery of aid has been changing in recent years, with a new public focus now put on poverty reduction and the role given to non-governmental organizations and civil society groups in delivering aid to Africa. UN وفي الوقت ذاته، ظل تكوين وإيصال المعونات عرضة للتغيير في الأعوام الأخيرة، مع انصباب تركيز عام جديد على الحد من الفقر والدور المسند إلى المنظمات غير الحكومية وتنظيمات المجتمع المدني في إيصال المعونات إلى أفريقيا.
    Are always the most susceptible to change. Open Subtitles هي دائما أكثر عرضة للتغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more