Raised our offer to 20 and demanded answer within the day. | Open Subtitles | رفعت عرضنا إلى 20 ألف دولار وطلبت ردها خلال اليوم |
We are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر. |
But, yes, I could talk about those things more on our show. | Open Subtitles | ولكن, بلى, بإمكاني أن أتحدث عن هذه الأمور اُكثر في عرضنا. |
We got the equipment and the perfect business plan... give our show away for free, and tell no one how to find it. | Open Subtitles | لدينا المعدات, و خطة العمل الممتازة. لنعمل عرضنا مجانا, ولا تخبر احد كيف يجده. |
We offered to work with Iran on a modern nuclear energy programme, with a guaranteed fuel supply. | UN | إذ أننا عرضنا التعاون مع إيران في برنامج حديث للطاقة النووية مع ضمان إمدادها بالوقود. |
We hope that our offer will receive broad support from all countries and international organizations. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحظى عرضنا بتأييد واسع من جميع البلدان والمنظمات الدولية. |
The following comments are therefore limited to particular parts of our offer. | UN | ولذا فإن التعقيبات التالية تقتصر على أجزاء معينة من عرضنا. |
We again reaffirm our offer to provide training through the training centre for peacekeepers in Buenos Aires. | UN | ونعيد مرة أخرى تأكيد عرضنا بتوفير التدريب عن طريق مركز التدريب للعاملين في مجال حفظ السلام في بوينس آيرس. |
For the third time, the Cuban Government rejected our offer. | UN | وللمرة الثالثة رفضت الحكومة الكوبية عرضنا. |
We would like also to reiterate here our offer of assistance as communicated to all States parties by the Director-General of the OPCW. | UN | ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف. |
But today we'd like to put our show at your disposal, which, as you know, is very popular, to speak directly to the cardinals who are listening. | Open Subtitles | ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة |
I'm real proud. Smile, we're proud, we're giving our show. | Open Subtitles | أنا فخور حقاً, ابتسموا نحن فخورين سنقدم عرضنا |
And thank you, ladies and gentlemen, for coming out to see our show here at the Irvin County Fair. | Open Subtitles | شكراً لكم سيداتي وسادتي لحضوركم إلى عرضنا هذا يامن جئتم إلى معرض مقاطعة ايروين |
You know what, we're gonna take our show down the road, but thanks for the undivided attention. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، سنقوم بأخذ عرضنا إلى مكان آخر، لكن شكرا على الانتباه الكامل، حقا. |
You're not qualified to talk about those things on our show. | Open Subtitles | أنت لست مؤهلة للحديث عن هذه الأمور في عرضنا. |
We were promised land for peace, so We offered far-reaching withdrawal from the West Bank and Gaza. | UN | لقد وعدنا بالأرض مقابل السلام، لذا عرضنا انسحابا واسع المدى من الضفة الغربية وغزة. |
For those who found our proposed schedules inconvenient, We offered second and even third opportunities to meet with us. | UN | وبالنسبة ﻷولئك الذين وجدوا المواعيد التي اقترحناها غير ملائمة، فقد عرضنا عليهم فرصا ثانية بل وثالثة للقاء بنا. |
No one's been down here since the last time we showed the property, and that was about six months ago. | Open Subtitles | لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر |
Of bluebell small business owners council because our bid | Open Subtitles | لمجلس أصحاب الأعمال الصغيره فى بلوبيل لأن عرضنا |
" we have offered that we will train 6,000 to 10,000. | UN | وقال الوزير: ' ' لقد عرضنا أن ندرب عددا يتراوح بين ستة آلاف وعشرة آلاف فرد. |
Maybe it'll come by this way if we offer them instruments? | Open Subtitles | ربما سيمرون بهذا المكان إذا عرضنا عليهم بعض الادوات ؟ |
Yeah,well,he's probably coming up with some new reasons why our proposal is the wrong way to go. | Open Subtitles | أجل,من المحتمل أنه سيأتي ببعض الأسباب الجديدة حول لمَ يكون عرضنا هو الطريق الخاطئ للمضيّ |
If you have time, come to see our performance. | Open Subtitles | إن كان لديك بعض الوقت، فتعال لتحضر عرضنا |
This was a proposal that we presented at the first session of the Forum. | UN | وقد عرضنا هذا المقترح خلال الدورة الأولى للمنتدى. |
Without the support of the international community, as we stressed last week when we introduced the draft resolution, they cannot alone face up to this situation. | UN | فهي لن تستطيع دون دعم المجتمع الدولي، حسبما أكدنا في اﻷسبــوع الماضــي لدى عرضنا مشروع القرار، أن تواجه بمفردها هذه الحالــة. |
And if we don't get our act together, we're gonna lose, and then that's gonna be it. | Open Subtitles | ،وإذا لم نتوافق في عرضنا .سوف نخسر .وبعدها سيكون ذلك نهاية الأمر |
We have shown the jury what Detective Murphy did to get a confession, and they still find him credible, which is incredible, so what do you think? | Open Subtitles | لقد عرضنا على المحلفين ما قام به المحقق مورفي للحصول على إعتراف،و لكنهم ما زالوا يجدونه قابل للتصديق |
We can still do the show, all right. | Open Subtitles | حسناً، مع ذلك لازال بإمكاننا تقديم عرضنا |
3.14 It is our intention that the offer of British citizenship should be on a non-reciprocal basis as far as the right of abode is concerned. | UN | ٣-١٤ نعتزم أن يكون عرضنا للجنسية البريطانية قائما على أساس مبدأ عدم المعاملة بالمثل فيما يتعلق بحق اﻹقامة. |