"عرضنا" - Translation from Arabic to English

    • our offer
        
    • our show
        
    • We offered
        
    • we showed
        
    • our bid
        
    • we have offered
        
    • we offer
        
    • our proposal
        
    • our performance
        
    • we presented
        
    • we introduced
        
    • our act
        
    • shown
        
    • the show
        
    • the offer
        
    Raised our offer to 20 and demanded answer within the day. Open Subtitles رفعت عرضنا إلى 20 ألف دولار وطلبت ردها خلال اليوم
    We are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. UN ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر.
    But, yes, I could talk about those things more on our show. Open Subtitles ولكن, بلى, بإمكاني أن أتحدث عن هذه الأمور اُكثر في عرضنا.
    We got the equipment and the perfect business plan... give our show away for free, and tell no one how to find it. Open Subtitles لدينا المعدات, و خطة العمل الممتازة. لنعمل عرضنا مجانا, ولا تخبر احد كيف يجده.
    We offered to work with Iran on a modern nuclear energy programme, with a guaranteed fuel supply. UN إذ أننا عرضنا التعاون مع إيران في برنامج حديث للطاقة النووية مع ضمان إمدادها بالوقود.
    We hope that our offer will receive broad support from all countries and international organizations. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى عرضنا بتأييد واسع من جميع البلدان والمنظمات الدولية.
    The following comments are therefore limited to particular parts of our offer. UN ولذا فإن التعقيبات التالية تقتصر على أجزاء معينة من عرضنا.
    We again reaffirm our offer to provide training through the training centre for peacekeepers in Buenos Aires. UN ونعيد مرة أخرى تأكيد عرضنا بتوفير التدريب عن طريق مركز التدريب للعاملين في مجال حفظ السلام في بوينس آيرس.
    For the third time, the Cuban Government rejected our offer. UN وللمرة الثالثة رفضت الحكومة الكوبية عرضنا.
    We would like also to reiterate here our offer of assistance as communicated to all States parties by the Director-General of the OPCW. UN ونود أن نكرر أيضا هنا عرضنا بتقديم المساعدة وفقا للعرض الذي أبلغه المدير العام للمنظمة لكل الدول الأطراف.
    But today we'd like to put our show at your disposal, which, as you know, is very popular, to speak directly to the cardinals who are listening. Open Subtitles ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة
    I'm real proud. Smile, we're proud, we're giving our show. Open Subtitles أنا فخور حقاً, ابتسموا نحن فخورين سنقدم عرضنا
    And thank you, ladies and gentlemen, for coming out to see our show here at the Irvin County Fair. Open Subtitles شكراً لكم سيداتي وسادتي لحضوركم إلى عرضنا هذا يامن جئتم إلى معرض مقاطعة ايروين
    You know what, we're gonna take our show down the road, but thanks for the undivided attention. Open Subtitles أتعلم ماذا، سنقوم بأخذ عرضنا إلى مكان آخر، لكن شكرا على الانتباه الكامل، حقا.
    You're not qualified to talk about those things on our show. Open Subtitles أنت لست مؤهلة للحديث عن هذه الأمور في عرضنا.
    We were promised land for peace, so We offered far-reaching withdrawal from the West Bank and Gaza. UN لقد وعدنا بالأرض مقابل السلام، لذا عرضنا انسحابا واسع المدى من الضفة الغربية وغزة.
    For those who found our proposed schedules inconvenient, We offered second and even third opportunities to meet with us. UN وبالنسبة ﻷولئك الذين وجدوا المواعيد التي اقترحناها غير ملائمة، فقد عرضنا عليهم فرصا ثانية بل وثالثة للقاء بنا.
    No one's been down here since the last time we showed the property, and that was about six months ago. Open Subtitles لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر
    Of bluebell small business owners council because our bid Open Subtitles لمجلس أصحاب الأعمال الصغيره فى بلوبيل لأن عرضنا
    " we have offered that we will train 6,000 to 10,000. UN وقال الوزير: ' ' لقد عرضنا أن ندرب عددا يتراوح بين ستة آلاف وعشرة آلاف فرد.
    Maybe it'll come by this way if we offer them instruments? Open Subtitles ربما سيمرون بهذا المكان إذا عرضنا عليهم بعض الادوات ؟
    Yeah,well,he's probably coming up with some new reasons why our proposal is the wrong way to go. Open Subtitles أجل,من المحتمل أنه سيأتي ببعض الأسباب الجديدة حول لمَ يكون عرضنا هو الطريق الخاطئ للمضيّ
    If you have time, come to see our performance. Open Subtitles إن كان لديك بعض الوقت، فتعال لتحضر عرضنا
    This was a proposal that we presented at the first session of the Forum. UN وقد عرضنا هذا المقترح خلال الدورة الأولى للمنتدى.
    Without the support of the international community, as we stressed last week when we introduced the draft resolution, they cannot alone face up to this situation. UN فهي لن تستطيع دون دعم المجتمع الدولي، حسبما أكدنا في اﻷسبــوع الماضــي لدى عرضنا مشروع القرار، أن تواجه بمفردها هذه الحالــة.
    And if we don't get our act together, we're gonna lose, and then that's gonna be it. Open Subtitles ،وإذا لم نتوافق في عرضنا .سوف نخسر .وبعدها سيكون ذلك نهاية الأمر
    We have shown the jury what Detective Murphy did to get a confession, and they still find him credible, which is incredible, so what do you think? Open Subtitles لقد عرضنا على المحلفين ما قام به المحقق مورفي للحصول على إعتراف،و لكنهم ما زالوا يجدونه قابل للتصديق
    We can still do the show, all right. Open Subtitles حسناً، مع ذلك لازال بإمكاننا تقديم عرضنا
    3.14 It is our intention that the offer of British citizenship should be on a non-reciprocal basis as far as the right of abode is concerned. UN ٣-١٤ نعتزم أن يكون عرضنا للجنسية البريطانية قائما على أساس مبدأ عدم المعاملة بالمثل فيما يتعلق بحق اﻹقامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more