"عرضها أو" - Translation from Arabic to English

    • presentation or
        
    • offering or
        
    • display or
        
    • offered or
        
    Approved the following country programmes on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decision 2006/36: UN ووافق على البرامج القطرية التالية، على أساس عدم الاعتراض ودون عرضها أو مناقشتها، وفقا للقرار 2006/36:
    Approved the following country programmes on a no-objection basis, without presentation or discussion: UN وافق على البرامج القطرية التالية، على أساس عدم الاعتراض ودون عرضها أو مناقشتها:
    Approved the following country programme documents on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decisions 2001/11 and 2006/36: UN أقر وثائق البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض، دون عرضها أو مناقشتها، وفقا للمقررين 2001/11 و 2006/36:
    However, it was noted that " the promise, offering or giving of an undue advantage " was not provided for in UN ولكنْ لُوحظ أنها خلت من أيِّ نصٍ يتناول " الوعد بمزيةٍ غير مستحقةٍ أو عرضها أو إعطائها " .
    (d) Importing, exporting, offering, or possessing child pornography; UN (د) استيراد مواد إباحية يظهر فيها أطفال أو تصديرها أو عرضها أو حيازتها؛
    The latter covers the alternative of " promising, offering or giving of an undue advantage " . UN ويشمل هذا السلوك الأخير البديل المتمثل في " الوعد بمزية غير مستحقة أو عرضها أو إعطائها " .
    Gifts were given with the understanding that their location on display or in storage was at the discretion of the United Nations, but their maintenance and upkeep were the responsibility of the donor States in accordance with the Financial Regulations and Rules. UN وتمنح تلك الهدايا على أساس أن الأمم المتحدة هي صاحبة القرار بشأن عرضها أو خزنها، وإن صيانتها . والحفاظ عليها مسؤلية الدولة المانحة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Approved the following country programme documents on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decisions 2001/11 and 2006/36: UN أقر وثائق البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض، دون عرضها أو مناقشتها، وفقا للمقررين 2001/11 و 2006/36:
    Decisions on consolidating reports should be taken by the Main Committees of the General Assembly, and any reduction in the length of reports must not affect either the quality of their presentation or their content. UN والقرارات المتصلة بتوحيد التقارير من شأن اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وليس من الجائز لتقليص طول التقارير أن يؤثر على نوعية عرضها أو مضمونها.
    The country programmes will then be approved by the Board at its second regular session, on a no-objection basis without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the session of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board. UN وعندئذ يعتمد المجلس البرامج القطرية في الدورة العادية الثانية على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الدورة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس.
    The country programmes will then be approved by the Board at the second regular session, on a no-objection basis without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the session of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board. UN وأن يعتمد المجلس عندئذ البرامج القطرية في الدورة العادية الثانية على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الدورة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    34. The Executive Board approved 11 country programmes and one regional programme on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decision 2001/11. UN 34 - ووافق المجلس التنفيذي على 11 برنامجا قطريا وبرنامج إقليمي واحد على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها، وفقا للقرار 2001/11.
    34. The Executive Board approved 11 country programmes and one regional programme on a no-objection basis, without presentation or discussion, in accordance with decision 2001/11. UN 34 - ووافق المجلس التنفيذي على 11 برنامجا قطريا وبرنامج إقليمي واحد على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها، وفقا للقرار 2001/11.
    73. In accordance with decision 2006/36, the Executive Board approved the following 15 country programmes, on a no-objection basis, without presentation or discussion: Cameroon, Comoros, Guinea Bissau, Malawi, Mali, Sierra Leone, Djibouti, Jordan, Bhutan, India, Maldives, Papua New Guinea, Sri Lanka, Bolivia and Cuba. UN 73 - ووفقاً للمقرر 2006/36، اعتمد المجلس التنفيذي البرامج القطرية الخمسة عشر التالية، على أساس عدم الاعتراض، دون عرضها أو مناقشتها: الكاميرون وجزر القمر وغينيا - بيساو وملاوي ومالي وسيراليون وجيبوتي والأردن وبوتان والهند وملديف وبابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وبوليفيا وكوبا.
    Interference " in any way " would include cases of promising, offering or giving of an undue advantage to interfere in the giving of testimony. UN ويشمل تعريف التدخُّل " بأيِّ وسيلة " في سير العدالة حالات الوعد بمزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها للتدخُّل في الإدلاء بالشهادة.
    Child prostitution/the use of children in prostitution means the act of obtaining, procuring [or offering] [or facilitating] the services of a child to perform [unlawful] sexual acts, inducing a child to do so, or any other deliberate act intended for this purpose [even with the consent of the child] for any form of benefit. UN يُقصد ببغاء اﻷطفال/استخدام اﻷطفال في البغاء فعل الحصول على خدمات طفل أو شرائها ]أو عرضها[ ]أو تسهيلها[ لكي يؤدي أفعالاً جنسية ]غير قانونية[، أو حفز طفل على أن يفعل ذلك، أو أي فعل متعمد آخر يُقصد به هذا الغرض ]حتى بموافقة الطفل[ لقاء أي شكل من الفائدة.
    They emphasized, however, that the practical aspects of criminalizing the " promise, offering or giving of an undue advantage " for the purpose of obtaining or preventing testimony in the administration of justice should be clarified in the future in the country's judicial practice regarding the application of articles 302 and 309 of the Criminal Code. UN إلا أنَّهم قد شدَّدوا على أنَّ الجوانب العملية لتجريم " الوعد بمزية غير مستحقها أو عرضها أو تقديمها " بغرض حمل شخص على الشهادة أو منعه من الإدلاء بها في مجال تطبيق العدالة ينبغي أن تُوضَّح في المستقبل في الممارسات القضائية للبلد فيما يخص المادتين 302 و309 من القانون الجنائي.
    Article 29 of Act No. 17.060 (transnational bribery) covers in part the promise, offering or giving of an undue advantage under the terms and requirements of article 16(1) of the Convention. UN وتتناول المادة 29 من القانون رقم 17.060 (الرشو عبر الوطني) جزئيًّا الوعدَ بمزيَّة غير مستحقة أو عرضها أو تقديمها، بمقتضى أحكام وشروط المادة 16 (1) من الاتفاقية.
    The use of bribery means (promise, offering or giving of an undue advantage) for the same purposes is covered by article 178 PC (in relation to judges) and 207 in combination with article 47, paragraph 2, PC (solicitation of perjury). UN وتغطي المادة 178 من قانون العقوبات (بالنسبة إلى القضاة) والمادة 207 بالاقتران بالفقرة 2 من المادة 47 من قانون العقوبات (التماس شهادة الزور) استخدام وسائل الرشو (الوعد بمزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها) للأغراض نفسها.
    (a) The use of physical force, threats or intimidation or the promise, offering or giving of an undue advantage to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production of evidence in a proceeding in relation to the commission of offences established in accordance with this Convention; UN (أ) استخدام القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب أو الوعد بمزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو للتدخل في الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلة في إجراءات تتعلق بارتكاب أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية؛
    Subjecting such person at the place of work to such harassment by inducing physical intimacy as a result of requesting sexual favours or subjecting a victim to any act or conduct with sexual connotations, including spoken words, gestures or the production, display or circulation of written words, pictures or material is in breach of Articles 26, 27, 28 or 29 of this Act. UN ويخل بالمواد 26 أو 27 أو 28 أو 29 من هذا القانون تعريض الشخص في مكان العمل للتحرش عن طريق الاتصال الجسدي الحميمي نتيجة طلب وصال جنسي أو تعريض الضحية لأي فعل أو سلوك ذي إيحاءات جنسية، بما في ذلك الكلمات الملفوظة أو الحركات أو وضع كلمات مكتوبة أو إنتاج صور أو مواد أو عرضها أو توزيعها.
    A recommendation to consolidate the anti-corruption laws was issued in two jurisdictions to clarify whether the offence was affected by its value and the results of having promised, offered or given it. UN وصدرت توصية بتوحيد قوانين مكافحة الفساد في ولايتين قضائيتين لتوضيح ما إذا كان الجرم قد ارتُكِب بدافع من قيمة الرشوة ونتائج الوعد بها أو عرضها أو تلقِّيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more