Although data exists at sub-regional level, there is a concern within the Task Force that the level of additional analysis required would be too great to be presented in such a report format. | UN | ورغم وجود البيانات على المستوى دون الإقليمي، فإنّ لدى فرقة العمل قلق إزاء مستوى التحليل الإضافي اللازم الذي سيكون كبير الحجم بحيث لا يتسنى عرضه في هذا النوع من التقارير. |
An interim report is expected to be ready at the time of the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women and will be presented in a workshop. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من إعداد تقرير مؤقت مع بدء الدورة الرابعة والأربعين للجنة مركز المرأة، حيث سيتم عرضه في حلقة عمل. |
The total budget and the percentage of budget spent on education has increased, which is presented in the following table: | UN | وقد زادت الميزانية الإجمالية والنسبة المنفَقة منها على قطاع التعليم، وهذا ما يجري عرضه في الجدول التالي: |
In that connection, the European Union welcomed recent efforts by various transnational corporations to improve their business behaviour and supported the Secretary-General’s proposal for a global compact on human rights, labour and environment, presented at the World Economic Forum in Davos in January 1999. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بالجهود التي بذلتها مؤخرا الشركات المختلفة عبر الوطنية لتحسين سلوك أعمالها، ويؤيد اقتراح اﻷمين العام وضع نموذج عالمي لحقوق اﻹنسان والعمل والبيئة، الذي عرضه في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
An exhibition presented by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will be on display in the Public Lobby of the General Assembly Building until Tuesday, 5 December 1995. | UN | المعرض الذي تقيمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة سيستمر عرضه في البهو الرئيسي لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Similarly, in the context of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Colombia has voted in favour of the resolution on the application of IAEA safeguards in the Middle East, which is traditionally introduced at the sessions of the Agency's General Conference. | UN | وبالمثل صوّتت كولومبيا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤيدةً للقرار الصادر بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط الذي درجت العادة على عرضه في المؤتمر العام للوكالة. |
It is also being introduced in around 120 countries, albeit at different levels of implementation. | UN | ويجري أيضا عرضه في زهاء 120 بلدا، ولو بدرجات تنفيذ مختلفة. |
However, it could not be presented in the Senate within 90 days and according to Rules of Procedure a Mediation Committee is being set up. | UN | غير أنه لم يمكن عرضه في المجلس في غضون 90 يوماً ويجري وفقاً للنظام الداخلي إنشاء لجنة للوساطة. |
As to the Procuracy, the position of the Yugoslav Government will be presented in its comments on Article 13. | UN | أما فيما يتعلق بهيئة اﻹدعاء، فإن موقف حكومة يوغوسلافيا سيجري عرضه في تعليقاتها على المادة ١٣. |
She asked whether the country's third periodic report, due to be presented in February 2003, would also be discussed with the parliament. | UN | وسألت عما إذا كان من المزمع أن يُناقَش في البرلمان تقرير سورينام الدوري الثالث، المقرر عرضه في شباط/فبراير 2003. |
It is imperative that the Prosecutor of the International Tribunal be provided with the ability and powers to gather the necessary evidence effectively and swiftly in a form that can be presented in court. | UN | ولا بد ومن المحتم أن يكون المدعي العام للمحكمة الدولية القدرة والصلاحيات اللازمة لجمع اﻷدلة الضرورية بفعالية وسرعة بشكل يمكن عرضه في المحكمة. |
125. An expert from the Dutch- and German-speaking Division summarized his account of the criteria for the use of exonyms, which he had presented in Prague, and underlined the political sensitivity of exonym use. | UN | 125 - وقام خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية بتلخيص بيانه لمعايير استعمال الأسماء الأجنبية الذي عرضه في براغ، وأبرز ما ينطوي عليه استعمال الأسماء الأجنبية عن حساسية سياسية. |
And that is why it can not be presented in court. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا يمكن عرضه في المحكمة |
1997 Paper for panel discussion on criteria to test the development friendliness of investment agreements, presented at the second session of the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Other Related Financial Issues. | UN | ١٩٩٧ بحث من أجل فريق المناقشة عن معايير اختبار تقبل التنمية لاتفاقات الاستثمار، عرضه في الدورة الثانية للجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية اﻷخرى ذات الصلة التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
A special issue focusing on women and environmental issues was printed in the first half of 1997 and was presented at the nineteenth special session of the General Assembly in June 1997. | UN | وطبع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ عدد خاص يركز على المرأة والقضايا البيئية وتم عرضه في دورة عام ١٩٩٧ الاستثنائية للجمعية العامة، في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
An exhibition presented by the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, will be on display in the Public Lobby of the General Assembly Building until Tuesday, 5 December 1995. | UN | معـرض المعرض الذي تقيمه اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة سيستمر عرضه في البهو الرئيسي لمبنى الجمعية العامة حتى يوم الثلاثاء ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
1. The CHAIRMAN invited comments on the draft resolution entitled “Funding for technical cooperation activities”, which had been circulated without a symbol and introduced at the previous meeting. | UN | ١ - الرئيسة: دعت الى ابداء تعليقات بشأن مشروع القرار المعنون " تمويل أنشطة التعاون التقني " الذي جرى تعميمه بدون رمز وجرى عرضه في الجلسة السابقة. |
Base structure of the organization is always funded from regular resources and was introduced in document DP/2003/28. | UN | ويمول هيكل المنظمة الأساسي من الموارد العادية على الدوام؛ وقد جرى عرضه في الوثيقة DP/2003/28. |
Since the exhibition was launched in 2007, it has been shown in more than 230 venues in 29 countries and territories. | UN | ومنذ إطلاق المعرض عام 2007، تم عرضه في 230 مكاناً في 29 بلداً وإقليماً. |
He is expected to make his presentation at 4.30 p.m. and enough time will be allowed for discussions; page | UN | ويتوقع أن يقدم عرضه في الساعة ٠٣/٦١ وسيتاح وقت كافٍ للمناقشات؛ |
The procuring entity shall respond within such time as will enable the supplier or contractor to present its submission in timely fashion and shall, without identifying the source of the request, communicate the clarification to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents. | UN | وتستجيب الجهة المشترية إلى ذلك الطلب في غضون وقت معقول بحيث يتمكّن المورِّد أو المقاول من تقديم عرضه في الوقت المناسب، وتُرسِل الإيضاح، من دون تحديد هوية مَصدر الطلب، إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس. |
The journalists had made a documentary which was being shown at international film festivals. | UN | وقد أعد الصحفيون فيلماً وثائقياً يجري عرضه في مهرجانات الأفلام الدولية. |
However, UNITAR needed to overhaul its offer in this domain to improve standards and to build credibility. | UN | غير أن اليونيتار يحتاج إلى تنقيح عرضه في هذا المجال من أجل تحسين المعايير وبناء المصداقية. |
This paved the way for the Council to consider a draft resolution introduced on 8 June 1999 by the representative of the Netherlands on behalf of the sponsors. | UN | وقد مهد هذا التطور السبيل لنظر مجلس اﻷمن في مشروع قرار عرضه في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ممثل هولندا نيابة عن مقدمي المشروع. |
In particular, while the issuance and the payment of a letter of credit could easily be performed electronically, its presentation in electronic form could pose a number of challenges. | UN | وذُكر على وجه الخصوص أنَّ إصدار خطاب الائتمان ودفع قيمته يمكن أن يُنفَّذا إلكترونيا بسهولة، أما عرضه في شكل إلكتروني فيمكن أن يطرح عددا من التحديات. |
On 12 September a relative was informed that the detainee had died of a heart attack but, the report went, when the corpse was inspected in the morgue bruises could be seen as well as a deep gash in the forehead. | UN | وفي يوم ١٢ من الشهر نفسه جرى إبلاغ أحد أقارب المحتجز أنه قد توفي متأثرا بسكتة قلبية، ولكن حسب المعلومات المبلﱠغة فإن الجثمان بدت به، عند عرضه في أثناء الجنازة، أورام دموية، باﻹضافة إلى جرح قطعي عميق بالجبهة. |
Yeah, it's not presenting in this... | Open Subtitles | نعم، انه لايتم عرضه في... |