"عرضية" - Translation from Arabic to English

    • occasional
        
    • incidental
        
    • accidental
        
    • casual
        
    • cross
        
    • spin-off
        
    • collateral
        
    • tangential
        
    • episodic
        
    • extraneous
        
    • circumstantial
        
    • causal
        
    • inadvertent
        
    • coincidental
        
    • accidentally
        
    Participation in military activities is vehemently denied and it admits only to the occasional use of weapons in self—defence. UN وهم ينفون بشدة اشتراكهم في أنشطة عسكرية ولا يعترفون إلا باستخدام اﻷسلحة بصورة عرضية دفاعاً عن النفس.
    Death among mothers in Croatia boils down to occasional cases. UN والوفيات بين الأمهات في كرواتيا تقتصر على حالات عرضية.
    Many development goals are incidental to strategies and policies. UN كثير من الأهداف الإنمائية عرضية بالنسبة للاستراتيجيات والسياسات.
    incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. UN وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن.
    Ok, uh, there were two accidental deaths that happened at the same time but 2,500 miles apart. Open Subtitles حسنا.هناك حالتي وفاة عرضية حصلتا في نفس الوقت لكن على بعد 2500 ميل من بعضهما
    The official report said it was an accidental man overboard. Open Subtitles التقرير الرسمي قال انه كانت حادثة عرضية على السفينة
    There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. UN وشهد نشاط القرصنة تراجعا كبيرا في المنطقة، وإن استمرت عمليات اقتحام عرضية في مياه الكاميرون وفي الشواطئ أحيانا.
    Now, even a genius has to work with the occasional idiot, right? Open Subtitles الآن، حتى عبقري لديها للعمل مع احمق عرضية ، أليس كذلك؟
    This habitat type also includes occasional scarps. UN ويشتمل هذا النوع من الموائل أيضا على كسارات عرضية.
    occasional queries were, however, made by Ivorian Customs on specific cargo with neighbouring customs administrations. UN إلا أن الجمارك الإيفوارية قدمت استفسارات عرضية لإدارات جمارك البلدان المجاورة بشأن حمولات معينة.
    What is possible is only occasional participation of individual Serbian experts in certain projects. UN والممكن فقط هو مشاركة عرضية لأفراد من الخبراء الصرب في مشاريع معينة.
    Flavor became incidental, taste totally ignored, for the spiritual human mind became the savior in this meal of death. Open Subtitles أصبح نكهة عرضية , طعم تجاهلها تماما, للعقل الإنسان الروحية أصبح المنقذ في هذه الوجبة من الموت.
    But to Kepler, they were only incidental to his quest for a cosmic system based on the perfect solids. Open Subtitles ولكن بالنسبة لكيبلر ، فإنها كانت مجرد حادثة عرضية أثناء أبحاثه المستمرة عن الكون بمساعدة مجسمات فيثاغورث
    It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    He's so ingenious that he was able to kill people for years, and everybody thought that these murders were accidental overdoses. Open Subtitles هو عبقري لدرجة أنه كان قادراً على قتل الناس لسنوات واعتقد الجميع أن هذه الجرائم كانت جرعات زائدة عرضية
    In most cases, no internal or other form of official investigation was conducted, and the deaths were recorded as " accidental " . UN وفي معظم القضايا، لم يُجرَ تحقيق رسمي داخلي أو ذو شكل آخر، وسُجلت حالات الوفاة على أنها ' ' عرضية``.
    The health impacts of pesticide use in India also include accidental and occupational poisonings and deaths. UN واﻵثار التي يرتبها استعمال مبيدات اﻵفات على الصحة في الهند. تشمل أيضا حالات تسمم ووفاة عرضية ومهنية.
    I don't want anyone to know that we're having casual, intimate encounters. Open Subtitles صه، لا أريد لأي احد أن يعلم بأن لدينا لقاءات حميمية عرضية
    When Emma saw that cross on our door, the poor thing just started crying. Open Subtitles عندما رأت والدتها كرة عرضية على بابنا، الفقراء شيء بدأ لتوه في البكاء.
    It is a positive development because the diffusion of space technologies into the commercial market-place has allowed more countries to reap the benefits of those technologies and has produced a variety of spin-off benefits from them. UN إنه تطور ايجابي ﻷن انتشار تكنولوجيات الفضاء في اﻷسواق التجارية أتاح المجال لمزيد من البلدان لكي تجني فوائد تلك التكنولوجيات وتستمد منها فوائد عرضية متنوعة.
    (ii) calculation of zones of effectiveness of the various effectors in order to avoid incidental collateral damage, and UN `2` حساب نطاق فعالية مختلف أجهزة الاستجابة تفادياً لإلحاق أضرار عرضية تبعية،
    25. There are also companies with tangential or indirect links to the Democratic Republic of the Congo. UN 25 - وهناك أيضا شركات لها علاقات عرضية أو صلات غير مباشرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thus far, our collective effort on that vital aspect has been episodic and inadequate. UN وحتى الآن ما برحت جهودنا الجماعية في هذا الجانب الحيوي عرضية وغير كافية.
    The reason given after the commencement of proceedings did not relate to the objectives of the scheme but to extraneous political considerations. UN والسبب الذي قدم عقب بدء الإجراءات لم يكن له صلة بأهداف الخطة وإنما باعتبارات سياسية عرضية.
    But all of your so-called evidence seems to be purely circumstantial. Open Subtitles ولكن كل ما تدعونه دليل ليس سوى أمورًا عرضية بحتة
    Applying the general principles of Italian law to aiding and abetting a crime, any causal contribution by accomplices in Italy makes the whole act a crime committed on Italian territory. UN وبتطبيق المبادئ العامة للقانون الإيطالي المتعلقة بتقديم المساعدة في الجريمة أو التحريض عليها، وبأية مشاركة عرضية للمتواطئين في إيطاليا، يصبح الفعل في مجمله جريمة مرتكبة على أرض إيطاليا.
    Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. UN وقد فقد بعض القرويين بصرهم بعد تعرّضهم بصورة عرضية لمادة الـدي دي تي إذ استخدموا لتخزين القمح الأكياس التي كانت تلك المادة قد شحنت فيها.
    In my experience... things are not that coincidental. Open Subtitles من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا
    However, some MOTAPM equipped with too sensitive fuse mechanisms can also be actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person. UN ولكن بعض تلك الألغام المجهز بصمامات حساسة للغاية قد ينفجر بصورة عرضية بوجود شخص ما أو باقترابه منه أو بلمسه لـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more