Participation in military activities is vehemently denied and it admits only to the occasional use of weapons in self—defence. | UN | وهم ينفون بشدة اشتراكهم في أنشطة عسكرية ولا يعترفون إلا باستخدام اﻷسلحة بصورة عرضية دفاعاً عن النفس. |
Death among mothers in Croatia boils down to occasional cases. | UN | والوفيات بين الأمهات في كرواتيا تقتصر على حالات عرضية. |
Many development goals are incidental to strategies and policies. | UN | كثير من الأهداف الإنمائية عرضية بالنسبة للاستراتيجيات والسياسات. |
incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. | UN | وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن. |
Ok, uh, there were two accidental deaths that happened at the same time but 2,500 miles apart. | Open Subtitles | حسنا.هناك حالتي وفاة عرضية حصلتا في نفس الوقت لكن على بعد 2500 ميل من بعضهما |
The official report said it was an accidental man overboard. | Open Subtitles | التقرير الرسمي قال انه كانت حادثة عرضية على السفينة |
There has been a significant decline in piracy activity in the area, although casual intrusions continue in Cameroon waters and sometimes onshore. | UN | وشهد نشاط القرصنة تراجعا كبيرا في المنطقة، وإن استمرت عمليات اقتحام عرضية في مياه الكاميرون وفي الشواطئ أحيانا. |
Now, even a genius has to work with the occasional idiot, right? | Open Subtitles | الآن، حتى عبقري لديها للعمل مع احمق عرضية ، أليس كذلك؟ |
This habitat type also includes occasional scarps. | UN | ويشتمل هذا النوع من الموائل أيضا على كسارات عرضية. |
occasional queries were, however, made by Ivorian Customs on specific cargo with neighbouring customs administrations. | UN | إلا أن الجمارك الإيفوارية قدمت استفسارات عرضية لإدارات جمارك البلدان المجاورة بشأن حمولات معينة. |
What is possible is only occasional participation of individual Serbian experts in certain projects. | UN | والممكن فقط هو مشاركة عرضية لأفراد من الخبراء الصرب في مشاريع معينة. |
Flavor became incidental, taste totally ignored, for the spiritual human mind became the savior in this meal of death. | Open Subtitles | أصبح نكهة عرضية , طعم تجاهلها تماما, للعقل الإنسان الروحية أصبح المنقذ في هذه الوجبة من الموت. |
But to Kepler, they were only incidental to his quest for a cosmic system based on the perfect solids. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لكيبلر ، فإنها كانت مجرد حادثة عرضية أثناء أبحاثه المستمرة عن الكون بمساعدة مجسمات فيثاغورث |
It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. | UN | ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها. |
He's so ingenious that he was able to kill people for years, and everybody thought that these murders were accidental overdoses. | Open Subtitles | هو عبقري لدرجة أنه كان قادراً على قتل الناس لسنوات واعتقد الجميع أن هذه الجرائم كانت جرعات زائدة عرضية |
In most cases, no internal or other form of official investigation was conducted, and the deaths were recorded as " accidental " . | UN | وفي معظم القضايا، لم يُجرَ تحقيق رسمي داخلي أو ذو شكل آخر، وسُجلت حالات الوفاة على أنها ' ' عرضية``. |
The health impacts of pesticide use in India also include accidental and occupational poisonings and deaths. | UN | واﻵثار التي يرتبها استعمال مبيدات اﻵفات على الصحة في الهند. تشمل أيضا حالات تسمم ووفاة عرضية ومهنية. |
I don't want anyone to know that we're having casual, intimate encounters. | Open Subtitles | صه، لا أريد لأي احد أن يعلم بأن لدينا لقاءات حميمية عرضية |
When Emma saw that cross on our door, the poor thing just started crying. | Open Subtitles | عندما رأت والدتها كرة عرضية على بابنا، الفقراء شيء بدأ لتوه في البكاء. |
It is a positive development because the diffusion of space technologies into the commercial market-place has allowed more countries to reap the benefits of those technologies and has produced a variety of spin-off benefits from them. | UN | إنه تطور ايجابي ﻷن انتشار تكنولوجيات الفضاء في اﻷسواق التجارية أتاح المجال لمزيد من البلدان لكي تجني فوائد تلك التكنولوجيات وتستمد منها فوائد عرضية متنوعة. |
(ii) calculation of zones of effectiveness of the various effectors in order to avoid incidental collateral damage, and | UN | `2` حساب نطاق فعالية مختلف أجهزة الاستجابة تفادياً لإلحاق أضرار عرضية تبعية، |
25. There are also companies with tangential or indirect links to the Democratic Republic of the Congo. | UN | 25 - وهناك أيضا شركات لها علاقات عرضية أو صلات غير مباشرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Thus far, our collective effort on that vital aspect has been episodic and inadequate. | UN | وحتى الآن ما برحت جهودنا الجماعية في هذا الجانب الحيوي عرضية وغير كافية. |
The reason given after the commencement of proceedings did not relate to the objectives of the scheme but to extraneous political considerations. | UN | والسبب الذي قدم عقب بدء الإجراءات لم يكن له صلة بأهداف الخطة وإنما باعتبارات سياسية عرضية. |
But all of your so-called evidence seems to be purely circumstantial. | Open Subtitles | ولكن كل ما تدعونه دليل ليس سوى أمورًا عرضية بحتة |
Applying the general principles of Italian law to aiding and abetting a crime, any causal contribution by accomplices in Italy makes the whole act a crime committed on Italian territory. | UN | وبتطبيق المبادئ العامة للقانون الإيطالي المتعلقة بتقديم المساعدة في الجريمة أو التحريض عليها، وبأية مشاركة عرضية للمتواطئين في إيطاليا، يصبح الفعل في مجمله جريمة مرتكبة على أرض إيطاليا. |
Some villagers had gone blind due to inadvertent ingestion of DDT by using the bags the chemical were shipped in as storage for wheat. | UN | وقد فقد بعض القرويين بصرهم بعد تعرّضهم بصورة عرضية لمادة الـدي دي تي إذ استخدموا لتخزين القمح الأكياس التي كانت تلك المادة قد شحنت فيها. |
In my experience... things are not that coincidental. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا |
However, some MOTAPM equipped with too sensitive fuse mechanisms can also be actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person. | UN | ولكن بعض تلك الألغام المجهز بصمامات حساسة للغاية قد ينفجر بصورة عرضية بوجود شخص ما أو باقترابه منه أو بلمسه لـه. |