To this end, over a period of 10 days, I had a series of meetings with Prime Minister Barak in Tel Aviv and Jerusalem and with Chairman Arafat in Gaza. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت سلسلة من الاجتماعات، على مدى فترة مدتها عشرة أيام، مع رئيس الوزراء باراك في تل أبيب وفي القدس، ومع الرئيس عرفات في غزة. |
Among the Palestinian targets damaged by Israeli fire today was the home of President Yasser Arafat in Gaza City. | UN | وكان من بين الأهداف الفلسطينية التي دمرتها النار الإسرائيلية منزل الرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة. |
These attacks have also included the destruction of the headquarters of President Yasser Arafat in Gaza City, the assassination of two Palestinians in Occupied East Jerusalem, and even attacks against ambulances and medical personnel. | UN | وشملت هذه الهجمات أيضا تدمير مقر الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات في مدينة غزة، واغتيال فلسطينيَين في القدس الشرقية المحتلة، بل بلغت حد الهجوم على سيارات الإسعاف والعاملين في المجال الطبي. |
More importantly, they maintain their siege on the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah and on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem. | UN | والأهم من ذلك أنها لا تزال تضرب حصارها على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله وعلى كنيسة المهد في مدينة بيت لحم. |
Just recently, he had received Yasser Arafat on the latter's return from Washington, and he enjoyed, perhaps more than any other leader in the Islamic world, the confidence of the Israeli leadership. | UN | ومؤخرا، قام باستقبال ياسر عرفات في طريق عودة اﻷخير من واشنطن، وهو يحظى بثقة القادة الاسرائيليين، ربما أكثر من أي زعيم آخر في العالم اﻹسلامي. |
Yesterday, the Israeli occupying forces reoccupied the headquarters compound of President Yasser Arafat in the city of Ramallah. | UN | فبالأمس، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي احتلال مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله. |
Three days ago, a funeral ceremony was held for Yasser Arafat in Cairo, before he was buried in Ramallah. | UN | وقبل ثلاثة أيام، تمت جنازة ياسر عرفات في القاهرة، قبل أن يوارى الثرى في رام الله. |
The team was also received by His Excellency Mr. Yasser Arafat in Ramallah. . | UN | كما التقت البعثة أيضا بفخامة السيد ياسر عرفات في رام الله. |
I confirmed this in my recent meetings with Israeli Foreign Minister Levy and with President Yasser Arafat in Bonn. | UN | وقد أكدت ذلك في لقاءاتي الحديثة العهد بوزير خارجية اسرائيل ليفي، وبالرئيس ياسر عرفات في بون. |
As was observed by His Excellency Mr. Yasser Arafat in his address at the Special Commemorative Meeting of the fiftieth anniversary of the United Nations: | UN | وكما لاحظ سعادة السيد ياسر عرفات في خطابه في الاجتماع التذكاري الخاص في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فإن: |
Sri Lanka has welcomed all these developments, and we are happy to see Chairman Yasser Arafat in Gaza assume the leadership of the Palestinian Authority as it widens the range of activities falling directly under the responsibility of the Palestinian people. | UN | لقد رحبت سري لانكا بكل هذه التطورات، ويسعدنا أن نرى الرئيس ياسر عرفات في غزة يتولى رئاسة السلطة الفلسطينية فيما هي توسع من نطاق اﻷنشطة الواقعة رأسا تحت مسؤولية الشعب الفلسطيني. |
Overnight, Israeli occupying forces bombarded and raided Gaza city from air, land and sea for more than five hours, terrorizing the Palestinian population and destroying a number of civilian and official buildings and attacked the official compounds of President Yasser Arafat in Gaza city and Ramallah where he remains under military siege. | UN | وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري. |
Late yesterday, Israeli helicopter gunships targeted the official compound of President Yasser Arafat in Ramallah, firing two missiles at a building in the compound. | UN | في ساعة متأخرة من يوم أمس أغارت طائرات هليكوبتر حربية إسرائيلية على المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في رام الله وأطلقت قذيفتين على مبنى في المقر. |
The Israeli occupying forces have also continued to besiege the headquarters of President Yasser Arafat in the city of Ramallah, endangering his safety and seriously impeding his ability to carry out his duties and responsibilities. | UN | وواصلت أيضا الحصار الذي فرضته على مقر الرئيس ياسر عرفات في مدينة رام الله، مما عرض أمنه للخطر وعرقل بصفة خطيرة قدرته على القيام بواجباته ومسؤولياته. |
At the same time, the Israeli military siege on the headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah continues, seriously obstructing the work of the Palestinian Authority. | UN | وفي الوقت نفسه يستمر الحصار العسكري الإسرائيلي على مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله، مما يعرقل بصورة خطيرة عمل السلطة الفلسطينية. |
In fact, Israeli occupying forces today seized positions in the Palestinian Ministry of Culture directly adjacent to the compound of President Yasser Arafat in Ramallah. | UN | وفي الواقع فقد استولت إسرائيل اليوم السلطة القائمة بالاحتلال على مواقع داخل وزارة الثقافة الفلسطينية التي تجاور مباشرة مجمع الرئيس ياسر عرفات في رام الله. |
Nor has the Palestinian leadership taken any steps to cease its financial, logistical and moral support for acts of terrorism and the direct involvement of those under the authority of Chairman Arafat in their perpetration. | UN | ولم تتخذ القيادة الفلسطينية أي خطوات لإيقاف دعمها المالي والتنفيذي والمعنوي لأعمال الإرهاب ومشاركة أولئك الذين يخضعون لسلطة الرئيس عرفات في ارتكابها. |
But what about the parallel commitments of the Palestinian side undertaken by Chairman Arafat on 15 January this year? Has the process of revising the Palestinian National Covenant, which calls for the destruction of Israel by armed struggle, been completed? | UN | لكن ماذا عن التزامات الجانب الفلسطيني الموازية التي تعهد بها الرئيس عرفات في ١٥ كانون الثاني/يناير من هذا العام؟ وهل اكتملت عملية مراجعة الميثاق الوطني الفلسطينـي، الـذي يدعــو الى تدمير اسرائيل عن طريق الكفاح المسلح؟ كــلا. |
The contributions of President Yasser Arafat to the Movement will long be remembered within NAM. | UN | ستظل ذكرى إسهامات الرئيس ياسر عرفات في حركة عدم الانحياز باقية زمنا طويلا. |
We cannot forget the excesses committed in Jenin and the harassment of President Arafat at Ramallah. | UN | ونحن لا يمكن أن ننسى التجاوزات التي ارتكبت في جنين ومضايقة الرئيس عرفات في رام الله. |
Arafat was later taken to a hospital, where he was treated for burns to the face and eyes. | UN | ونُقل عرفات في وقت لاحق إلى المستشفى حيث عولج من حروق في الوجه والعينين. |
Given this sort of rhetoric it is not surprising that Chairman Arafat's security forces have failed to crack down specifically on the Hamas military capability - from illegal firearms to entire bomb factories. | UN | وفي ضوء هذا النوع من الشعارات الخطابية، لا يكون مما يدعو للدهشة أن تخفق قوات اﻷمن التابعة للرئيس عرفات في أن تتخذ بالتحديد إجراءات صارمة ضد القدرة العسكرية لحماس؛ من اﻷسلحة النارية غير المشروعة إلى مصانع القنابل الكاملة. |