"عرقي أو إثني" - Translation from Arabic to English

    • racial or ethnic
        
    • race or ethnic origin
        
    That explained the emergence of popularly elected Governments with a distinct racial or ethnic bias in many countries. UN وهذا هو السبب في ظهور حكومات منتخبة شعبياً ذات تحيز عرقي أو إثني متميز في كثير من البلدان.
    The Constitution does not provide any definition of racial or ethnic connotation for being a " Turk " . UN ولا يتضمن الدستور أي تعريف ﻟ " تركي " ينطوي على طابع عرقي أو إثني.
    There are firm legal guarantees that any attempted discrimination on racial or ethnic grounds by officials, individuals, groups or institutions shall be prohibited and, if necessary, suppressed. UN وتوجد ضمانات قانونية صارمة بأن أي محاولة من المسؤولين أو الأفراد أو المجموعات أو المؤسسات للتمييز على أساس عرقي أو إثني ستُحظر وستُقمع إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    We are concerned about many serious incidents of racial or ethnic discrimination, intolerance, xenophobia and racially motivated violence, which continue to occur despite the efforts of Governments and law enforcement authorities to prevent them and to bring their perpetrators to justice. UN ويساورنا القلق إزاء الحوادث الخطيرة الكثيرة التي تنطوي على تمييز عرقي أو إثني وتعصب وكراهية لﻷجانب وعنف بدوافع عرقية، والتي يستمر حدوثها رغم جهود الحكومات وسلطات إنفاذ القوانين الرامية إلى منعها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    The Committee is concerned about the occurrence of trafficking in persons, affecting in particular foreigners and people of different race or ethnic origin, in the State party which, according to the information received, is used as a transit point by smugglers. UN 364- ويساور اللجنة قلق إزاء حدوث حالات اتجار بالأشخاص تمس بالخصوص أجانب وأشخاصاً من أصل عرقي أو إثني مختلف داخل الدولة الطرف التي تستخدم أراضيها، حسب المعلومات المتلقاة، كنقطة عبور للمهربين.
    88. A parallel concern was the case in which a group of women experienced difficulties because they were women, and these difficulties were seen not as issues of gender discrimination but rather as the result of their belonging to a certain racial or ethnic group. UN 88 - ومن الشواغل الموازية، هناك الحالة عانت فيها مجموعة من النساء من صعوبات لكونهن نساء، ولكن هذه الصعوبات لم ينظر إليها باعتبارها مسائل تتعلق بالتمييز الجنساني ولكن بالأحرى مشاكل ناشئة عن انتماء هؤلاء النساء لفئة ذات أصل عرقي أو إثني معين.
    In accordance with Article 160A (1) of the Constitution, all persons, institutions and political parties are prohibited from taking any action or advancing, disseminating or communicating any idea which may result in racial or ethnic division among people. UN وتحظر المادة 160 ألف (1) من الدستور قيام أي شخص أو مؤسسة أو حزب سياسي بأي أعمال أو بترويج أو نشر أو بث أي أفكار يمكن أن تُفضي إلى انقسام عرقي أو إثني بين الناس.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has called on States to " ensure that any measures taken in the fight against terrorism do not discriminate, in purpose or effect, on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin and that non-citizens are not subjected to racial or ethnic profiling or stereotyping " . UN وقد طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الدول " كفالة ألا تنطوي أي تدابير متخذة في سياق مكافحة الإرهاب على تمييز من حيث الغرض أو الأثر يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وألا يخضع غير المواطنين للوصم أو التصوير بصورة نمطية مقبولة تقوم على أساس عرقي أو إثني " ().
    (b) Act No. 1,353 of 4 December 2008, amending Act No. 1,165 of 23 December 1993 on the processing of personal information, which prohibits and punishes any processing of such information, including data of a racial or ethnic nature, without the express written permission of the person concerned. UN (ب) القانون رقم 1353 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي يعدل القانون 1165 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تنظيم معالجة المعلومات الإسمية، والذي يحظر معالجة أي معلومات تتضمن بيانات ذات طابع عرقي أو إثني ويعاقب عليها، دون موافقة الشخص المعني على ذلك موافقة كتابية صريحة.
    (b) Act No. 1,353 of 4 December 2008, amending Act No. 1,165 of 23 December 1993 on the processing of personal information, which prohibits and punishes any processing of such information, including data of a racial or ethnic nature, without the express written permission of the person concerned. UN (ب) القانون رقم 1353 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي يعدل القانون 1165 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بشأن تنظيم معالجة المعلومات الإسمية، والذي يحظر معالجة أي معلومات تتضمن بيانات ذات طابع عرقي أو إثني ويعاقب عليها، باستثناء موافقة الشخص المعني على ذلك موافقة كتابية صريحة.
    39. Take measures to prevent the use of illegal force, torture, inhuman or degrading treatment or discrimination by the police or other law enforcement agencies and officials against people of African descent, especially in connection with arrest and detention, and ensure that people of African descent are not victims of practices of racial or ethnic profiling. UN 39- اتخاذ تدابير لمنع الشرطة أو غيرها من وكالات وموظفي إنفاذ القانون من استخدام القوة غير المشروعة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالقبض عليهم واحتجازهم، وضمان عدم وقوع السكان المنحدرين من أصل أفريقي ضحايا لممارسات تنميط عرقي أو إثني.
    In 2003, CERD, while noting reports that the country was used as a transit point by smugglers, was concerned about the occurrence of trafficking in persons, affecting in particular foreigners and people of different race or ethnic origin. UN وفي عام 2003، وإذ أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالتقارير التي تتحدث عن استعمال المهرِّبين البلد نقطة للعبور، فقد أعربت عن قلقها إزاء وقوع حالات اتجار بالأشخاص تشمل بصفة خاصة الأجانب والأشخاص من أصل عرقي أو إثني مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more