"عروضاً" - Translation from Arabic to English

    • presentations
        
    • offers
        
    • submissions
        
    • performances
        
    • displays
        
    • presented
        
    • illustrations
        
    • offer
        
    • performing
        
    • bids
        
    • proposals
        
    • Agro-technology
        
    • representations
        
    At those sessions, representatives of the Foundation made statements and technical presentations. UN وأدلى ممثلو المؤسسة ببيانات أمام هذه الاجتماعات وقدموا فيها عروضاً تقنية.
    UNCTAD experts made presentations on the substantive work of UNCTAD and career opportunities to more than 2,000 professionals in the development field. UN وقدّم خبراء الأونكتاد عروضاً عن العمل الجوهري للأونكتاد وعن فرص التوظيف لأكثر من 000 2 موظف فني في مجال التنمية.
    This was followed by brief presentations by Parties on their experiences in incorporating climate model outputs into the policymaking process. UN وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات.
    Uncertain about their future upon the closure of UNAMSIL, many staff members accepted offers in other Missions and abandoned UNAMSIL. UN وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها.
    The African Union has also received offers from Ghana, Mali, Nigeria and South Africa to contribute staff officers to the AMISOM Force headquarters. UN كما تلقى الاتحاد الأفريقي عروضاً من جنوب أفريقيا وغانا ومالي ونيجيريا بالمساهمة بضباط من هيئة الأركان لمقر قوة البعثة.
    The standstill period shall run from the date of the dispatch of the notice under this paragraph to all suppliers or contractors that presented submissions. UN وتسري مدة التوقف ابتداء من تاريخ إرسال الإشعار بمقتضى هذه الفقرة إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً.
    These meetings consisted of presentations by a panel of speakers from round tables 1 and 2, followed by interactive discussions. UN وهذان الاجتماعان ضما عروضاً مقدّمة من فريق من المتكلّمين من المائدتين المستديرتين 1 و 2 وأعقبتها مناقشات تفاعلية.
    Working Party members also provided materials and made presentations. UN ووفر أعضاء فرقة العمل أيضاً مواد وقدموا عروضاً.
    For example, the Unit has made presentations to numerous groups of students and professionals visiting the United Nations. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الوحدة عروضاً لعدة مجموعات من الطلبة والمهنيين أثناء زياراتهم إلى الأمم المتحدة.
    Thirty-five of the experts contributed papers and 19 made formal presentations. UN وأسهم خمسة وثلاثون خبيراً بورقات وقدم 19 خبيراً عروضاً رسمية.
    The workshop included presentations on economic, social and cultural rights. UN وتضمنت حلقة العمل عروضاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The four sessions comprised presentations on applications of space technologies, information and services, in particular presentations on international and regional initiatives and cooperation and capacity-building activities. UN وتضمّنت الجلسات الأربع عروضاً إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية، ولا سيما عروضاً إيضاحية عن المبادرات الدولية والإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات.
    In that regard, the 13 countries that gave national voluntary presentations provided rich information on success factors and experiences at the country level. UN وفي هذا الصدد، وفَّرت البلدان الـ 13، التي قدَّمت عروضاً وطنية طوعية، معلومات وافية بشأن عوامل النجاح والخبرات على المستوى القطري.
    ASIP has participated and made presentations in all the meetings carried out up to this time in its condition as organization specialized in the budgetary subject. UN وشاركت الرابطة وقدمت عروضاً في كل الاجتماعات المعقودة حتى الآن بصفتها منظمة متخصصة في موضوع الميزانية.
    Thereafter, members shall make voluntary offers for service on the Advisory Committee. UN ويقدم الأعضاء بعد ذلك عروضاً طوعية للخدمة في اللجنة الاستشارية.
    A total of 36 candidates replied positively and 6 received offers on the basis of their preferences and the needs of the Organization. UN وكانت إجابات ما مجموعه 36 مرشحاً إيجابية وتلقى 6 منهم عروضاً بناءً على أفضلياتهم واحتياجات المنظمة.
    The Office should accept offers of research assistance for rapporteurs or experts from outside academic institutions. UN فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية.
    Tender securities 1. When the procuring entity requires suppliers or contractors presenting submissions to provide a tender security: UN 1- إذا اشترطت الجهةُ المشترية على الموَرِّدين أو المقاولين الذين يقدِّمون عروضاً أن يوفّروا ضمانةَ عطاءٍ، فإنه:
    The celebration also included cultural performances by indigenous representatives. UN وشمل الاحتفال أيضاً عروضاً ثقافية قدمها ممثلو الشعوب الأصلية.
    The Ministry of Information also mounts displays to mark international days observed by the United Nations, including Human Rights Day. UN كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    Through brief and specific examples, this online publication provides clear illustrations of some of the most important achievements and activities of the United Nations system from 1945 until today. UN :: يقدم هذا المنشور الإلكتروني من خلال أمثلة موجزة ومحددة عروضاً واضحة لبعض أهم إنجازات وأنشطة منظومة الأمم المتحدة منذ عام 1945 حتى الآن.
    You don't generally get an offer unless you're looking for one. Open Subtitles عادةً لا يتلّقى المرء عروضاً ما لم يكن يبحث عنها
    Besides professional theatrical activities, there are several informal community theatres performing in local community centres. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة المسرحية للمحترفين، هناك عدة مسارح مجتمعية غير رسمية تقدم عروضاً في المراكز المجتمعية المحلية.
    Such costs constitute a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contracts for which it bids. UN حيث أن هذه التكاليف تشكل تكاليف اعتيادية يتحملها متعهد البناء الذي يجازف بعدم حصوله على العقود التي يقدم عروضاً بخصوصها.
    I don't want development proposals. I want an estimate on how much it will cost to tear this place down. Open Subtitles لا أريد عروضاً تطويرية، أريد موازنة تقديرية لتكلفة هدم هذا المكان.
    22. The trainers held demonstrations and conducted hands-on exercises using tools such as Water Evaluation and Planning (WEAP), which is used in water modelling, and the Decision Support System for Agro-technology Transfer (DSSAT), used for modelling the agriculture sector. UN 22- قدم المدربون عروضاً ونظموا تمارين تطبيقية باستخدام أدوات مثل " نظام التقييم والتخطيط الخاص بالموارد المائية " ، الذي يُستعمل في وضع نماذج الموارد المائية، و " نظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية " ، الذي يُستعمل في وضع نماذج قطاع الزراعة.
    They may also make representations to different regulatory authorities, which may include inter alia authorities responsible for regulation of network industries, transport industries, public procurement, privatization or international trade. UN ويجوز كذلك لهذه السلطات أن تقدم عروضاً إلى مختلف سلطات التنظيم تشمل، في جملة أمور، السلطات المسؤولة عن تنظيم صناعات الشبكات، أو صناعات النقل، أو مشتريات القطاع العام، أو الخصخصة، أو التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more