"عروض المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • offers of assistance
        
    • assistance offers
        
    • offer of assistance
        
    • offers for assistance
        
    • de secours humanitaires
        
    At the same time, it was proposed that the provision more clearly define the circumstances where an affected State could reject offers of assistance and ensure that it has the appropriate freedom to do so. UN وفي الوقت نفسه، اقتُرح أن يحدد هذا النص بوضوح أكبر الظروف التي يجوز فيها للدولة المتأثرة أن ترفض عروض المساعدة وأن يكفل أن يكون لهذه الدولة الحرية المناسبة لأن تفعل ذلك.
    It was not, however, obliged to accept all the offers of assistance that might be forthcoming, and it could indeed refuse an ill-intentioned offer. UN غير أنها ليست ملزمة بقبول كافة عروض المساعدة الوشيكة، وبإمكانها في الواقع أن ترفض أي عرض ينطوي على سوء نية.
    Eritrea also rejected offers of assistance for a peaceful resolution of the dispute from the European Union and friendly and neighbouring countries. UN ورفضت إريتريا كذلك عروض المساعدة في إيجاد حل سلمي للخلاف التي كان قد قدمها الاتحاد الأوروبي وبلدان صديقة ومجاورة.
    A sovereign State had the right, and must be free, to choose among various external offers of assistance. UN ومن حق الدولة ذات السيادة أن تختار ما يعجبها من عروض المساعدة الخارجية المختلفة، ويجب أن تكون حرة في هذا الاختيار.
    The 1540 (2004) Committee experts have produced a matrix containing assistance offers, points of contact and assistance requests. UN كما وضع خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) مصفوفة تحتوي على عروض المساعدة وجهات الاتصال وطلبات المساعدة.
    In many cases, moreover, the mere expression of solidarity was as important as offers of assistance. UN وفضلاً عن ذلك، ففي كثير من الحالات يمثّل مجرّد التعبير عن التضامن عنصراً مهماً يكاد يتساوى مع عروض المساعدة.
    The provision should therefore be recast to portray offers of assistance as a positive duty. UN وعلى ذلك فإن البند ينبغي إعادة صياغته لكي يصوّر عروض المساعدة على أنها واجب إيجابي.
    That would include a right to refuse offers of assistance from abroad. UN وهذا من شأنه أن يتضمن حقا في رفض عروض المساعدة من الخارج.
    Coordination of offers of assistance related to maritime transportation UN تنسيق عروض المساعدة المتصلة بالنقل البحري
    However, some countries noted that international offers of assistance did not always align with countries' national statistical strategies. UN ومع ذلك، أشار بعض البلدان إلى أن عروض المساعدة الدولية لا تتسق دائما مع الاستراتيجيات الوطنية الإحصائية للبلدان.
    The Commission considers the current phrase to encompass a wide range of possible means of response, including a general publication of the affected State's decision regarding all offers of assistance. UN وترى اللجنة أن العبارة الحالية تشمل مجموعة واسعة من أساليب الرد الممكنة، بما في ذلك إصدار إعلان عام لقرار الدولة المتأثرة بشأن جميع عروض المساعدة.
    Paragraph 32 of the report stated that once the affected State had accepted the offers of assistance submitted by relevant external actors, it should endeavour to guarantee the protection of the relief personnel, equipment and goods involved. UN وقد ذكرت الفقرة 32 من التقرير أنه متى وافقت الدولة المتأثرة على عروض المساعدة المقدمة من الجهات الفاعلة الخارجية المعنية فعليها أن تسعى لضمان حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة.
    The Joint Mission is also coordinating the offers of assistance and the planning with respect to the support of the maritime transfer of selected chemical material from the Syrian Arab Republic. UN كما تتولى البعثة المشتركة تنسيق عروض المساعدة والتخطيط فيما يتعلق بدعم النقل البحري لمواد كيميائية معينة من الجمهورية العربية السورية.
    Furthermore, offers of assistance that were consistent with the draft articles could not be regarded as interference in the affected State's internal affairs. UN وعلاوة على ذلك، فإن عروض المساعدة التي تتسق مع مشاريع المواد لا يمكن اعتبارها تدخلاً في الشؤون الداخلية للدولة المتأثرة.
    88. Recognizing that it was Fiji's responsibility to devise and deliver its own version of sustainable democracy, he admitted that there would be waypoints when Fiji could benefit from those offers of assistance. UN 88 - واستطرد قائلا إنه إذ يعترف بأن من مسؤولية فيجي تصميم وتحقيق شكل الديمقراطية المستدامة الخاص بها فإنه يقر بأن هناك نواحٍيَ يمكن لفيجي فيها الإفادة من عروض المساعدة هذه.
    It was important to emphasize, however, that offers of assistance should not be accompanied by conditions unacceptable to the affected State. Nor should they be made on a discriminatory basis. UN واختتمت بقولها إنه من المهم التأكيد مع ذلك على أن عروض المساعدة لا ينبغي أن تكون مقرونة بشروط غير مقبولة من جانب الدولة المتأثرة؛ ولا ينبغي أيضا أن تقدم على أساس تمييزي.
    offers of assistance by non-affected States UN ألف - عروض المساعدة المقدمة من الدول غير المتضررة
    offers of assistance by international organizations and other humanitarian actors UN باء - عروض المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى
    Decision on assistance offers (dated 20 July 2007; S/AC.44/2007/CN.46/Add.2) UN قرار بشأن عروض المساعدة (مؤرخ 20 تموز/يوليه 2007؛ S/AC.44/2007/CN.46/Add.2)
    It was recognized that a rigid duty formally to respond to every offer of assistance may place too high a burden on affected States in disaster situations. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتأثرة في حالات الكوارث.
    She also expressed the hope that Uzbekistan would still take advantage of the offers for assistance made in this regard by the international community, including the United Nations. UN وأعربت أيضا عن أملها في أن تستفيد أوزبكستان من عروض المساعدة التي قدمها لها المجتمع الدولي بما في ذلك الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    " Les États sur le territoire desquels de telles situations de détresse [où la population est gravement menacée dans sa vie ou sa santé] existent ne refuseront pas arbitrairement de pareilles offres de secours humanitaires. " UN " على الدول التي تواجه حالات طوارئ مماثلة في إقليمها [حيث يواجه السكان مخاطر جسيمة تهدد حياتهم أو صحتهم] ألا ترفض تعسفاً عروض المساعدة الإنسانية من هذا النوع " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more