"عريض من" - Translation from Arabic to English

    • a broad range of
        
    • a broad spectrum of
        
    • cross-section of
        
    • a large
        
    • a wide
        
    • a cross section of
        
    • wide range of
        
    • wide spectrum of
        
    • a broad section of
        
    In that connection, the Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وفي هذا الصدد، أولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق عريض من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In that connection, the Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وفي ذلك الصدد، أولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق عريض من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It was to be hoped that a broad spectrum of stakeholders would participate in, and contribute to, those activities. UN ومن المأمول أن يشارك ويسهم في تلك الأنشطة نطاق عريض من أصحاب المصلحة.
    Representation from a broad spectrum of developed and developing nations from all regions of the world would be essential. UN ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم.
    The Sri Lankan objections have been endorsed by a wide cross-section of members of the Council. UN وقد حظيت اعتراضات سري لانكا بتأييد قسم عريض من أعضاء المجلس.
    Mr. Arrindell reiterated the need for as many comments as possible so that the final project would be useful to a large audience. UN وأكد السيد أرينديل على ضرورة إيراد أكبر قدر من التعليقات حتى يكون المشروع النهائي مفيدا لقطاع عريض من الجمهور.
    The Slovak Republic uses a variety of grant schemes to support a wide range of NGO projects aimed at this area. UN وتستخدم الجمهورية السلوفاكية مجموعة من خطط المنح لدعم نطاق عريض من مشاريع المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو هذا المجال.
    The Constitution is the embodiment of the will of the Fijian people from a cross section of communities. UN ويمثل الدستور تجسيداً لإرادة قطاع عريض من مجتمعات سكان فيجي.
    Many representatives spoke, expressing a broad range of views. UN وتكلم الكثير من الممثلين معربين عن نطاق عريض من الآراء.
    a broad range of organizations have been invited to comment in writing on the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودُعي نطاق عريض من المنظمات للتعليق كتابةً على مشروع التقرير، ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The principle that UNDP must learn to leverage its resources requires effective collaboration with a broad range of partners. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    Eminent persons in the United States and other countries participated voluntarily in a broad range of groups. UN وهناك شخصيات بارزة في الولايات المتحدة وفي غيرها من البلدان تشارك على أساس تطوعي في أنشطة نطاق عريض من الجماعات.
    They reflect and represent a broad spectrum of what members of this Organization feel about the current work modalities of the Security Council. UN فهي تفصح وتعبر عن طيف عريض من مشاعر أعضاء هذه المنظمة إزاء أنماط العمل الحالية في مجلس اﻷمن.
    This mission will canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN وستتولى هذه البعثة الطواف واللقاء بقطاع عريض من القادة اﻷفغان التماسا ﻵرائهم بشأن أفضل السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان على تسهيل التقارب الوطني والتعمير.
    Pursuant to that resolution, the Secretary-General appointed a United Nations special mission, headed by Ambassador Mahmoud Mestiri, to travel to Afghanistan and to canvass a broad spectrum of Afghan opinion on how the United Nations could assist the political process in Afghanistan and its reconstruction; UN وعملا بذلك القرار، عين اﻷمين العام بعثة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة يرأسها السفير محمود المستيري، للسفر الى أفغانستان للاستماع الى قطاع عريض من الرأي العام اﻷفغاني فيما يتعلق بالطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة مساعدة العملية السياسية في أفغانستان وتعميرها؛
    16. There can be no question that the provision of services and the design of special measures have a bearing on the enjoyment of a broad spectrum of human rights. UN 16 - لا مجال للشك في أن تقديم الخدمات وتصميم تدابير خاصة أمور تؤثر على التمتع بنطاق عريض من حقوق الإنسان.
    It has benefited from exhaustive consultations and the input of a broad cross-section of delegations. UN فقد استفاد في ذلك من مشاورات شاملة ومدخلات قدمها قطاع عريض من الوفود.
    In the Netherlands, social media are used by a large proportion of the population; about 70 per cent have reported being active on one or more social media platforms. UN وفي هولندا، يستخدم وسائطَ التواصل الاجتماعي قطاعٌ عريض من السكان؛ وقد أبلغ نحو 70 في المائة عن انخراطهم في وسيطة أو أكثر من وسائط التواصل الاجتماعي.
    Of particular importance to participants was the opportunity to meet and network with a wide range of Habitat Agenda partners in an open forum. UN وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح.
    3. On 29 June, the Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations met with a cross section of troop-contributing countries. UN 3 - في 29 حزيران/يونيه، التقت رئيسة الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام بقطاع عريض من البلدان المساهمة بقوات.
    It is also used as a guide in gender mainstreaming process for all Government Ministries, which will serve to address gender concerns in a wide spectrum of developmental issues. UN كما تُستخدم كدليل في عملية دمج المسائل الجنسانية في صلب اهتمامات جميع وزارات الحكومة، ما سيفيد في معالجة الشواغل الجنسانية في نطاق عريض من القضايا الإنمائية.
    Supported by the Home Office, the campaign was aimed at including the voices of a broad section of women from the Muslim community. UN وبدعم من وزارة الداخلية، استهدفت هذه الحملة إدماج أصوات قطاع عريض من النساء المنتميات إلى المجتمع الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more