The members of the Council support your intention to appoint Professor Bakhtiyar Tuzmukhamedov as a permanent judge of the International Tribunal. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس عزمكم تعيين الأستاذ باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Having consulted those members, I support your intention to appoint Ms. Andrésia Vaz as a judge of the Chambers of the International Tribunal. | UN | وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية. |
Having consulted the members of the Council, I concur with your intention to appoint Mr. Fausto Pocar as a Judge of the International Tribunal. | UN | وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية. |
Having consulted the members, I support your intention to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Tribunal. | UN | وإني، بعد أن تشاورت مع الأعضاء، أُؤيد عزمكم تعيين السير تشارلز مايكل دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
We have, more than that, witnessed your determination, endurance and wisdom. | UN | وقبل كل ذلك، شهدنا عزمكم وتصميمكم وحكمتكم. |
Having consulted the members of the Council, I support your intention to appoint Judge J. Asoka de Silva as a permanent judge of the International Tribunal. | UN | وبعد أن تشاورت مع أعضاء المجلس، أُؤيد عزمكم تعيين القاضي ج. أسوكا دي سيلفا قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
We appreciate, Mr. President, your intention to hold a series of frank and honest discussions about the future of this body. | UN | السيد الرئيس، إننا نقدِّر عزمكم على عقد سلسلة من المناقشات الصريحة والصادقة حول مستقبل هذه الهيئة. |
If your intention is justified, you're on the right track. | Open Subtitles | إن كان عزمكم مبّرراً، فأنتم في الطريق السليم |
The members of the Council support your intention to appoint Mandiaye Niang as a permanent judge of the International Tribunal in accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. | UN | ويؤيد أعضاء المجلس عزمكم تعيين ماندييايي نيانغ قاضيا دائما في المحكمة الدولية وفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة. |
I also find acceptable the proposed organizational framework of the Civilian Police Support Group in Vukovar under the overall responsibility of a small substantive unit based in Zagreb, as well as your intention to nominate the senior official. | UN | كما إني أعتبر الاطار التنظيمي المقترح لفريق دعم الشرطة المدنية في فوكوفار تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة مركزها زغرب، أمرا مقبولا، وكذا أعتبر عزمكم على تسمية الموظف الكبير. |
We have taken good note of the efforts that you, Sir, have been making in pursuance of this resolution, as well as your intention to arrange for the appointment of a special coordinator. | UN | ونحن نلاحظ بإعجاب الجهود التي تبذلونها، سيادتكم، في العمل بهذا القرار، وكذلك عزمكم على وضع ترتيبات من أجل تعيين منسق خاص. |
They take note of the decision and information contained in your letter, including your intention to adjust the timing of the announcement and the dispatch of the Commission of Experts to the region, as appropriate, given the recent tsunami disaster and emergency situation in Indonesia. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالقرار والمعلومات الواردة في رسالتكم، بما في ذلك عزمكم تغيير موعد الإعلان عن لجنة الخبراء وإيفادها إلى المنطقة، حسب الاقتضاء، بالنظر إلى كارثة تسونامي التي حدثت مؤخرا وإلى حالة الطوارئ التي تشهدها إندونيسيا. |
I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 2004 (S/2004/563) concerning your intention to appoint Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) as your new Special Representative for Iraq has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/563) بشأن عزمكم على تعيين السيد أشرف جهناجير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص الجديد في العراق. |
I have the honour to inform you that your letter dated 20 January 2014 (S/2014/43) concerning your intention to deploy a commission pursuant to Security Council resolution 2127 (2013) has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/43) بشأن عزمكم إيفاد لجنة عملا بقرار مجلس الأمن 2127 (2013). |
I have the honour to inform you that your letter dated 3 January 2014 (S/2014/6), concerning your intention to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, with funding from the regular budget, has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني إبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/6) بشأن عزمكم على مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بتمويل من الميزانية العادية. |
I have the honour to inform you that your letter dated 25 February 2005 (S/2005/133) concerning your intention to appoint Pierre Schori (Sweden) as your Special Representative and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أُعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 شباط/فبراير 2005 (S/2005/133) بصدد عزمكم على تعيين بيير سكوري (السويد) ليكون ممثلكم الخاص ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عرضت على اهتمام أعضاء مجلس الأمـن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 10 May 2005 (S/2005/323) concerning your intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding (UNTOP) for a further period of one year, until 1 June 2006, has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 10 أيار/مايو 2005 (S/2005/323) بشأن عزمكم مواصلة أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان لفترة سنة أخرى حتى 1 حزيران/يونيه 2006، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 2 November 1999 (S/1999/1136) concerning your intention to extend the United Nations Office in Burundi until the end of December 2000 has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the intention contained in your letter. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس اﻷمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1136) بشأن عزمكم على تمديد فترة مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وأنهم أحاطوا علما باﻹجراء المعتزم المذكور فيها. |
I have the honour to inform you that your letter dated 22 November 2000 to me (S/2000/1139) concerning your intention to extend the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB) by a further 12 months has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الموجهة لي (S/2000/1139) بشأن عزمكم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل لمدة 12 شهرا أخرى. |
I have the honour to inform you that your letter dated 11 May 2000 (S/2000/423), concerning your intention to appoint Jean Arnault as your Representative and Head of the United Nations Office in Burundi (UNOB) has been brought to the attention of the members of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 11 أيار/مايو 2000 (S/2000/423) بشأن عزمكم تعيين السيد جين أرنولت ممثلا لكم ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم قد أحاطوا علما بما تعتزمونه حسب ما جاء بها. |
That we have been able to take it is a real tribute to your determination, your patience and your diplomatic skill. | UN | وتمكننا من اتخاذ هذا القرار هو بفضل عزمكم وصبركم ومهارتكم الدبلوماسية. |