"عزمها على الانسحاب" - Translation from Arabic to English

    • its intention to withdraw
        
    Consequently, expanded membership as well as the reinstatement of a State party that had announced its intention to withdraw from the Treaty in 2003 would be welcome. UN وأضاف أنه لهذا يرحب بتوسيع العضوية وإعادة العضوية للدولة الطرف التي أعلنت عزمها على الانسحاب من المعاهدة في عام 2003.
    The EU continues to deplore the announcement by the Democratic People's Republic of Korea in January 2003 of its intention to withdraw from the NPT. UN إن الاتحاد الأوروبي يستمر في شجبه لقيــام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2003 بالإعــلان عن عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    It deplored the announcement in 2003 by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and urged that country to fully comply with its obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement. UN ويسوؤه إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2003 عزمها على الانسحاب من المعاهدة، ويحثها على الامتثال بشكل تام لالتزاماتها بموجب المعاهدة وبموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    It deplored the announcement in 2003 by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and urged that country to fully comply with its obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement. UN ويسوؤه إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2003 عزمها على الانسحاب من المعاهدة، ويحثها على الامتثال بشكل تام لالتزاماتها بموجب المعاهدة وبموجب اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    In its 1991 policy statement on administrative reform the Government of Jamaica emphasized its intention to withdraw as far as possible from commercial activities, to reduce restrictions on production and the movement of goods and services, to streamline the public sector and to improve the performance and effectiveness of the central administration. UN وفي بيان حكومة جامايكا حول سياستها العامة المتعلقة باﻹصلاح اﻹداري، أكدت الحكومة على عزمها على الانسحاب قدر اﻹمكان من اﻷنشطة التجارية، وتخفيض القيود المفروضة على اﻹنتاج وحركة السلع والخدمات، وبتشذيب القطاع العام وتحسين أداء وفعالية اﻹدارة المركزية.
    18. Canada deplored both the announcement by the Democratic People's Republic of Korea on 10 January 2003 of its intention to withdraw from the NPT and its history of chronic non-compliance with its safeguards agreement. UN 18 - أعربت كندا عن أسفها إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في 10 كانون الثاني/يناير 2003، عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وإزاء استمرار عدم امتثالها لاتفاقها الخاص بالضمانات.
    Austria deplored the announcement of the Democratic People's Republic of Korea on 10 January 2003 of its intention to withdraw from the NPT. UN استهجنت النمسا إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/ يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    6. The Democratic People's Republic of Korea had indicated its intention to withdraw from the Treaty, had openly declared its military nuclear weapons programme, and was capable of assembling at least one nuclear device. UN 6 - وذكر أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أعربت عن عزمها على الانسحاب من المعاهدة وأعلنت صراحة برنامجها العسكري للأسلحة النووية وأنها قادرة على تجميع سلاح نووي واحد على الأقل.
    21. Austria deplores the announcement of the Democratic People's Republic of Korea on 10 January 2003 of its intention to withdraw from NPT. UN 21 - أعربت النمسا عن استيائها إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    22. Austria deplored the announcement of the Democratic People's Republic of Korea, on 10 January 2003, of its intention to withdraw from the NPT. UN 22 - أعربت النمسا عن استيائها إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    22. Austria deplored the announcement of the Democratic People's Republic of Korea, on 10 January 2003, of its intention to withdraw from the NPT. UN 22 - أعربت النمسا عن استيائها إزاء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    35. The Democratic People's Republic of Korea had violated its safeguards and non-proliferation obligations under the NPT before announcing its intention to withdraw from it. In recent months that State had claimed to possess nuclear weapons. UN 35 - وأشار إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انتهكت ضماناتها والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة قبل إعلان عزمها على الانسحاب منها، إذ ادعت هذه الدولة حيازة أسلحة نووية في الشهور الأخيرة.
    22. North Korea's announcement of its intention to withdraw from the Treaty has posed an unprecedented challenge; it has provoked a debate on the implementation of Article X of the Treaty, which has been echoed by the United Nations High-Level Panel and the Director-General of the IAEA. UN 22 - وإعلان كوريا الشمالية عن عزمها على الانسحاب من المعاهدة، أوجد تحديا لم يسبق له مثيل؛ وأثار مناقشة بشأن تنفيذ المادة العاشرة من المعاهدة، وهو ما ردّده الفريق الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    35. The Democratic People's Republic of Korea had violated its safeguards and non-proliferation obligations under the NPT before announcing its intention to withdraw from it. In recent months that State had claimed to possess nuclear weapons. UN 35 - وأشار إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انتهكت ضماناتها والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة قبل إعلان عزمها على الانسحاب منها، إذ ادعت هذه الدولة حيازة أسلحة نووية في الشهور الأخيرة.
    62. Ms. DeSutter (United States of America) said that the goal of universal membership of the Treaty became more distant if a State party announced its intention to withdraw, as the Democratic People's Republic of Korea had done in January 2003. UN 62 - السيدة ديسوتير (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تحقيق هدف العضوية العالمية في المعاهدة يصبح تحقيقه بعيدا، إذا أعلنت دولة طرف عزمها على الانسحاب كما فعلت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في كانون الثاني/ يناير 2003.
    62. Ms. DeSutter (United States of America) said that the goal of universal membership of the Treaty became more distant if a State party announced its intention to withdraw, as the Democratic People's Republic of Korea had done in January 2003. UN 62 - السيدة ديسوتير (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تحقيق هدف العضوية العالمية في المعاهدة يصبح تحقيقه بعيدا، إذا أعلنت دولة طرف عزمها على الانسحاب كما فعلت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في كانون الثاني/ يناير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more