"عزمي على" - Translation from Arabic to English

    • my intention to
        
    • my determination to
        
    My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. UN وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى.
    In my fourth report on UNIOSIL (S/2007/257), I indicated my intention to conduct a comprehensive assessment and to submit to the Council my recommendations on the future United Nations presence in the country. UN وفي تقريري الرابع عن المكتب، أعربت عن عزمي على إجراء تقييم شامل وتقديم توصياتي إلى المجلس بشأن مستقبل وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    When I put my intention to the Council, assurances were being given that substantial progress would take place before 30 April 1995. UN وعندما عرضت عزمي على المجلس، قُدمت تأكيدات بأنه سيحرز تقدم كبير قبل ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    In closing, I would like to reiterate my intention to work closely with the Bureau and the management of the Department of Public Information, as well as with all the members of this Committee to further promote a spirit of teamwork in the fulfilment of our mandate. UN وفي الختام، أود أن أكرر عزمي على التعاون الوثيق مع المكتب ومع هيئة اﻹدارة في إدارة شؤون اﻹعلام ومع جميع أعضاء هذه اللجنة أيضا لزيادة تعزيز العمل بروح الفريق في إنجاز ولايتنا.
    I assure you of my determination to work closely with you for the advancement of the cause of peace and development in the world. UN وأؤكد لكم عزمي على العمل معكم بشكل وثيق من أجل النهوض بقضية السلام والتنمية في العالم.
    My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on this basis describing the clarifications concerned and seeking their cooperation in this endeavour. UN واعترمت توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة، أعرب فيها عن عزمي على الشروع استنادا إلى هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى.
    The Council supported my intention to continue efforts to obtain the cooperation of both parties and urged strict compliance with the timetable of option B, with a view to holding the referendum by the end of 1994. UN وأيد المجلس عزمي على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون من جانب كلا الطرفين، وحث على التقيد الصارم بالجدول الزمني للخيار باء، بغية إجراء الاستفتاء بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    My intention was to address to each leader a letter in identical terms expressing my intention to proceed on that basis, describing the clarifi- cations concerned and seeking their cooperation in that endeavour. UN وكنت أعتزم توجيه رسالة إلى كل من الزعيمين بعبارات متطابقة أعرب فيها عن عزمي على المضي قدما على هذا اﻷساس، مبينا اﻹيضاحات المعنية وملتمسا تعاونهما في هذا المسعى.
    At this point I wish to assure you of my intention to continue on the same path and to promote teamwork further in order to provide the Department with the direction it requires to strengthen its role as focal point within the Secretariat for the implementation of its public information tasks. UN وأود في هذه المرحلة أن أؤكد لكم عزمي على مواصلة انتهاج نفس السبيل وتعزيز العمل الجماعي بغية تزويد اﻹدارة بالتوجيه الذي تحتاجه لتعزيز دورها كمركز تنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تنفيذ مهامها اﻹعلامية.
    In this connection, I would like to reconfirm my intention to begin substantive deliberations of the Working Group in the second half of January next year. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد عزمي على بدء المداولات المضمونية في الفــريق العامل في النصف الثــاني من شهر كانون الثـاني/يناير من العام المقبل.
    Following consultations, it is my intention to appoint Mr. Anthony B. Nyakyi, former Permanent Representative of the United Republic of Tanzania to the United Nations, to succeed Mr. Gordon-Somers as my Special Representative for Liberia. UN وعقب مشاورات أجريتها، استقر عزمي على تعيين السيد أنطوني ب. نياكيي، الممثل الدائم السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، ليخلف السيد غوردن - سومرز بوصفه ممثلي الخاص في ليبريا.
    In the meantime, reiterating my intention to continue to consolidate the presence of the Mission, I recommend that the Security Council extend the mandate of the Mission for an additional year, until 15 October 2014. UN وبينما أؤكد من جديد عزمي على مواصلة تدعيم وجود البعثة، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
    Following the usual consultations and subject to the decisions which the Security Council may take regarding the extension of the Mission's mandate beyond 30 November 1996, it is my intention to appoint Major-General Jorge Barroso De Moura (Portugal) as Force Commander of MINURSO, with effect from 1 December 1996. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، ورهنا بالقرارات التي قد يتخذها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فقد استقر عزمي على تعيين الميجور جنرال خورخي باروزو دي مورا )البرتغال( قائدا لقوة البعثة المذكورة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    662. In the light of these developments, I informed the President of the Security Council on 6 February 1995 of my intention to set up in El Salvador, following the expiration of the mandate of ONUSAL, a small team of United Nations officials to provide good offices and verify implementation of the outstanding provisions of the peace accords. UN ٢٦٦ - وفي ضوء هذه التطورات، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ عن عزمي على تشكيل فريق مصغر من موظفي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، يقوم بالمساعي الحميدة ويتحقق من تنفيذ اﻷحكام المتبقية من اتفاقات السلام.
    On 16 June, I met the Foreign Minister of Cyprus, Mr. Alecos Michaelides, in New York and described to him my plan to address a letter to both leaders which would state my intention to proceed with implementation of the package on the basis of the 21 March paper and clarifications of certain points of it, which would be set out in my letter. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه، اجتمعت في نيويورك مع السيد اليكوس ميخائيليدس وزير خارجية قبرص، وبينت له عزمي على توجيه رسالة إلى الزعيمين أبين فيها عزمي على الشروع في تنفيذ مجموعة التدابير بناء على ورقة ٢١ آذار/مارس وعلى إيضاحات نقاط معينة فيها، ستذكرها رسالتي.
    20. It is my intention to consult further with relevant partners, including the European Union and OSCE, with a view to determining the functional provisions for the continued international civil presence and moving forward with the implementation of those provisions as soon as feasible. UN 20 - وقد استقر عزمي على إجراء المزيد من المشاورات مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بغرض تحديد الأحكام العملية للوجود المدني الدولي المستمر، مع المضي قدما في تنفيذ هذه الأحكام في أقرب وقت ممكن.
    At the opening of the fifty-eighth session of the General Assembly, I announced my intention to establish a High-level Panel on Threats, Challenges and Change. The Panel was to be tasked with examining the major threats and challenges the world faces in the broad field of peace and security, including economic and social issues insofar as they relate to peace and security, and making recommendations for the elements of a collective response. UN كنت قد أعربت لدى افتتاح الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة عن عزمي على إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير على أن يكلف الفريق بفحص التهديدات والتحديات الكبرى التي تواجه العالم في المجال الرحب للسلام والأمن، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي تتعلق بالسلام والأمن ويكلف أيضا بتقديم توصيات بعناصر الرد الجماعي.
    56. On 28 November 2003, I sent a letter to the President of the Security Council (S/2003/1142) in which I informed him of my intention to appoint Daudi Ngelautwa Mwakawago (United Republic of Tanzania) as my new Special Representative for Sierra Leone. UN 56 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بعثت برسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2003/1142) أبلغته فيها عزمي على تعيين السيد داودي نغيلوتوا مواكاواغو (جمهورية تنزانيا المتحدة) ممثلا شخصيا جديدا لي في سيراليون.
    In my reply to Minister de Miranda dated 2 August 1999, which is also attached (see annex II), I expressed my intention to proceed soon with the establishment of the United Nations office in Angola, the mandate of which would be based on the relevant Security Council resolutions and presidential statements on Angola. UN وفي الرد الذي وجهته إلى الوزير ميرندا بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ والمرفق طيه أيضا )انظر المرفق الثاني(، أعربت عن عزمي على الشروع قريبا في إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا، الذي ستستند ولايته إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والبيانات الرئاسية بشأن أنغولا.
    Now you're trying to interfere with my determination to be of service to my church. Open Subtitles الآن أنك تحاول بأن تُعارض عزمي على أن أخدم في الكنيسة
    I reiterate my determination to ensure that the same high level of political commitment of Member States of the United Nations, including the G-8 countries, is reflected in the discussions held at this meeting. UN وإنني أجدد عزمي على مراعاة نفس مستوى الالتزام السياسي للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها مجموعة البلدان الثمانية، في المناقشات التي ستدور خلال هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more