"عسكرة النزاع" - Translation from Arabic to English

    • militarization of the conflict
        
    However, the catastrophic situation in the country was the result of the uninterrupted militarization of the conflict and the growing violence being exercised against the civilian population. UN بيد أن الوضع الكارثي في البلد هو نتيجة لاستمر عسكرة النزاع والعنف المتزايد الذي يمارس ضد السكان المدنيين.
    29. I am extremely concerned about the continuing militarization of the conflict in the Syrian Arab Republic, which has grave humanitarian consequences. UN 29 - وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء استمرار عسكرة النزاع في الجمهورية العربية السورية، الذي تترتب عليه عواقب إنسانية وخيمة.
    It is essential that all parties, and those that may be providing them with support, act to halt the further repression of the population and to prevent the further militarization of the conflict. UN ومن الضروري أن تعمل جميع الأطراف، والجهات التي قد تكون تدعمها، على وقف مواصلة قمع السكان ومنع زيادة عسكرة النزاع.
    33. The militarization of the conflict deepened the humanitarian crisis. UN 33- وأسفرت عسكرة النزاع إلى تفاقم الأزمة الإنسانية.
    149. The increased militarization of the conflict is disastrous for the Syrian people and could provoke tragic consequences for the entire region. UN 149- ويشكل النزوع على نحو متزايد إلى عسكرة النزاع كارثة بالنسبة إلى الشعب السوري وقد يؤدي إلى نتائج مأساوية تطال المنطقة بأسرها.
    46. The members of the Action Group have pledged to one another and to the Joint Special Envoy to apply joint and sustained pressure on the parties in the Syrian Arab Republic to implement the terms of the communiqué, and stated their opposition to any further militarization of the conflict. UN 46 - وتعهد أعضاء مجموعة العمل لبعضهم البعض وللمبعوث الخاص المشترك بممارسة ضغوط منسقة ومطردة على الأطراف في الجمهورية العربية السورية لتنفيذ أحكام البيان، ومعارضتهم أي زيادة في عسكرة النزاع.
    32. In closing, she asked the Special Rapporteur about the follow-up process to the publication of his report on Syria, particularly with regard to its recommendations to the international community, especially those on measures to prevent further militarization of the conflict and resulting displacement by restricting arms transfers, the deployment of foreign fighters and the influence of extremist factions. UN 32 - وسألت المقرر الخاص، في ختام كلمتها، عن عملية متابعة نشر تقريره عن سورة، وخصوصاً فيما يتعلق بتوصياته المقدمة إلى المجتمع الدولي، ولا سيما تلك التوصيات حول تدابير منع المزيد من عسكرة النزاع ومن التشرد الناجم عن ذلك من خلال الحد من نقل الأسلحة، ونشر المقاتلين الأجانب، وتأثير الفصائل المتطرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more