"عسكرية أو أمنية" - Translation from Arabic to English

    • military or security
        
    Any responsibility attributable to a private military or security company is independent of and does not eliminate the responsibility that a State or States may incur. UN وأي مسؤولية تنسب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة هي منفصلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة أو دول ما ولا تلغيها.
    Any responsibility attributable to a private military or security company is independent of and does not eliminate the responsibility that a State or States may incur. UN وتكون أي مسؤولية تُنسَب إلى شركة عسكرية أو أمنية خاصة مستقلة عن المسؤولية التي قد تقع على دولة ما أو دول ولا تلغيها().
    For example, despite the ambitions of some members of the Kosovo Protection Corps (KPC), UNMIK remained committed to KPC's status as a civil emergency agency with no military or security functions. UN وعلى سبيل المثال، بالرغم من طموحات بعض أعضاء فيلق حماية كوسوفو، ظلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ملتزمة بمركز فيلق حماية كوسوفو كوكالة طوارئ مدنية دون مهام عسكرية أو أمنية.
    " When I used to go back to my village, more than one agricultural area - growing apples and grapes - was considered a military or security zone. UN " حين كنت أذهب الى قريتي، كنت أجد أن إحدى المناطق الزراعية، مناطق زراعة التفاح والعنب، قد أعلنت مناطق عسكرية أو أمنية.
    Simultaneously, wherever there are military or security constraints on the return of displaced persons, efforts have to be made to obtain the necessary guarantees from the two parties. UN وفي الوقت ذاته، لابد من بذل الجهود للحصول على الضمانات اللازمة من الطرفين حيثما توجد قيود عسكرية أو أمنية على عودة المشردين.
    The report comments on the testimony of combat soldiers who took part in Operation Cast Lead, which gives evidence of consistent reliance on loose rules of engagement and widespread destruction of targets that could not be justified from a military or security perspective. UN ويعلّق التقرير على الشهادة التي أدلى بها جنود مقاتلون شاركوا في عملية الرصاص المسكوب، والتي تقدم دليلا على اعتماد متّسق على قواعد اشتباك فضفاضة وعلى تدمير واسع النطاق للأهداف لا يمكن تبريرهما من وجهة نظر عسكرية أو أمنية.
    The Government also pointed out that national legislation did not provide for activities by private (non-State) military or security companies. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن التشريعات الوطنية لا تنص على أنشطة شركات خاصة (غير حكومية) تقدم خدمات عسكرية أو أمنية.
    individuals to register or obtain a license in order to carry out military or security services for PMSCs. UN (ب) و/أو إلزام الأفراد بالتسجيل أو الحصول على رخصة لأداء خدمات عسكرية أو أمنية لحساب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    5. Each State party, in accordance with its domestic law, shall take legislative and other measures required to introduce full or partial prohibition of the delegation or outsourcing of military or security services. UN 5- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتطبيق حظر كامل أو جزئي على تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات عسكرية أو أمنية.
    (f) Not be affiliated to a military or security body in the Sultanate; UN (و) ألا يكون منتميا لجهة عسكرية أو أمنية في السلطنة.
    5. Each State party, in accordance with its domestic law, shall take legislative and other measures required to introduce full or partial prohibition of the delegation or outsourcing of military or security services. UN 5- تتخذ كل دولة طرف، وفقاً لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتطبيق حظر كامل أو جزئي على تفويض جهة خارجية أو الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات عسكرية أو أمنية.
    The Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia and Head of AMISOM noted that while AMISOM's mandate was predominantly of a military or security nature, it also had a civilian component. UN 8- وأشار الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى أن طبيعة ولاية البعثة عسكرية أو أمنية بالأساس، إلا أن الولاية تتضمن أيضاً مكوناً مدنياً.
    116. It appears from the concern expressed by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and by the Human Rights Committee that military or security courts operate in some countries without granting the full rights of appeal in capital cases that would be available to those convicted in ordinary criminal courts. UN 116- ويبدو من الشاغل الذي أبدته المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان والمعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، كما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أن هناك محاكم عسكرية أو أمنية تعمل في بعض البلدان دون أن تمنح حقوق الاستئناف الكاملة في قضايا الإعدام، التي تكون متاحة للمحكوم عليهم في المحاكم الجنائية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more